Примеры употребления "своих" в русском с переводом "its"

<>
· эффективное, экономичное использование своих ресурсов; · the efficient, economic use of its resources;
Гнилое яблоко заражает своих соседей. The rotten apple injures its neighbors.
она не знает своих врагов. it doesn't know its enemies.
Каждая община избирала своих собственных представителей. Each community elected its own representatives.
Фонду стоит учиться на своих ошибках. The Fund does well to reflect on its errors.
Хорошие мечи хранятся в своих ножнах. The best sword is kept in its sheath.
Наша группа приступила к изложению своих позиций. Our group then began its presentation.
В своих худших проявлениях нетерпимость убивает буквально. At its worst, intolerance is literally murderous.
США импортирует более 90% всех своих морепродуктов. The US imports more than 90% of its seafood.
Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств. The world is witnessing a drastic decline of its natural capital.
США очень необдуманно занялись дестабилизацией своих латиноамериканских соседей. The US is ill-advised to destabilize its Latin American neighbors.
Они распоряжаются его учреждениями в своих собственных интересах. They manage its institutions in their own interest.
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей. A panoply of innovations has helped Chile to outperform its South American neighbors.
Alibaba предстоит назвать стоимость своих акций перед IPO. Alibaba will have to set the price of its shares ahead of its IPO.
ПАРИЖ - Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств. PARIS - The world is witnessing a drastic decline of its natural capital.
Северо-Восточная Азия имеет долю своих собственных проблем. Northeast Asia has its share of trouble.
Однако для Индии настало время поднять планку своих устремлений. But it is time for India to raise its aspirations.
Facebook начнет полевые испытания своих лазеров в этом году. Facebook will begin testing its lasers in the field later this year.
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей. The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer.
Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов. Greece, too, is a victim of its creditors’ misconceptions and taboos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!