Примеры употребления "своей" в русском с переводом "own"

<>
Подними со своей стороны, приятель. Jack your own side up there, buddy.
Вы увидите имя своей организации. You should see your own organisation's name.
Ты предпочел перевертыша своей стае, Гевро. You put a shifter before your own pack, Herveaux.
Возможность работать со своей клиентской базой An opportunity to work with your own clients
Маньяки действуют в пределах своей расы. Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups.
Сеть, которую вы можете назвать своей A Web You Can Call Your Own
Вам надо беспокоиться только о своей карьере. The only career you should worry about is your own.
Мы разошлись и пошли каждый своей дорогой. We broke up and went our own ways.
Подумайте о своей собственной конфиденциальности и секретах. Think about your own privacy and secrets.
На своей печи каждый сам себе хозяин. You are your own master on your own stove.
В конце концов, лучше самому управлять своей судьбой. After all, it is always better to control one's own fate.
Просто опусти голову и сосредоточься на своей работе. Just keep your head down, focus on your own work.
Узнайте, как вы можете обеспечить безопасность своей информации. Learn about what you can do to keep your own information safe.
Курды быстро сплотились в своей собственной этнической идентичности. Kurds held fast to their own ethnic identity.
А не лучше ли умереть в своей постели? Isn't it better to die in your own bed?
Раз начавшись, они следуют своей собственной непредсказуемой логике. Transformations once started, follow their own unpredictable logic.
Узнайте подробнее, как добавить страницу для своей компании. Learn more about how to add a Company Page for your own company.
Да, они же делают ремонт в своей спальне. Yes they are redecorating their own bedroom.
Или ты хочешь навсегда остаться в своей собственной тюрьме? Would you rather stay in your own prison for ever?
Ты не можешь, для разнообразия, просто пойти своей дорогой? Can't you just get out of your own way for a change?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!