Примеры употребления "самом" в русском с переводом "very"

<>
В самом ближайшем будущем, конечно; In the very near term, certainly;
На самом деле Джо скромничает. Well, Joe is being very modest.
Я сижу на самом верхнем ряду. I am sitting in the very top row.
Водить машину на самом деле очень легко. Driving a car is really very simple.
Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись - My bosses, in the beginning, were very surprised.
Не самое благоразумное решение, на самом деле. Really not a very sensible thing to do.
На самом глубоком плане существования, мы все связаны. At the very nethermost element of our being, we are connected.
Она оказалась в самом низу, в конце ленты. It was the very bottom, the last secret in the long column.
Может быть дело здесь в самом естестве стихотворения. Maybe it's something to do with the very nature of a poem.
На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными. Indeed, the ongoing fallout is likely to remain very negative.
Вот записи, которые мы получили в самом начале. And this is what we first got back from the very first set of submissions.
Причина для этого на самом деле очень проста. The reason for that is really very simple.
Видите линию на самом верху, с маленькими точками? See that line on the very top with the little dots?
Мы в Букингемском Дворце, самом сердце британской нации. We are in Buckingham Palace, the very heart of the British nation.
Таким образом, "другое" оказывается в самом центре высокой политики. So the "other" is elevated to the very center of high politics.
Но это был на самом деле очень умный ход But it was a very clever move.
Наконец, в самом конце периода черным цветом показаны инструментальные измерения. But then at the very end is where we have the instrumental record in black.
Этих медведей мы обнаружили в этом самом штате, в Карнатаке. And we found this right in this very state, in Karnataka.
Бывает очень весело, и это происходит в не самом обеспеченном районе. Super fun, and it happens in a very transitional neighborhood.
На панели быстрого доступа в самом верху окна нажмите кнопку Отменить. On the Quick Access Toolbar at the very top of the window, click the Undo button.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!