Примеры употребления "самом" в русском с переводом "most"

<>
Что он думает о самом знаменитом монологе Гамлета? What does he make of Hamlet's most famous soliloquy?
на самом деле, большинство научных исследований не вызывают споров. in fact, most scientific research is not.
Это вдохновлённое наукой искусство, в самом неземном его проявлении. It's science-inspired art at its most heavenly.
Ваш муж околачивается около пивной в самом скотском виде. Your husband is hanging around the pub in a most bestial condition.
Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании. Well, it's a technology for, first, salvation in its most basic sense.
Большинство социал-демократов, на самом, деле были отчаянными антикоммунистами. Most social democrats were in fact fiercely anti-communist.
Но на самом деле, большинство из них не лентяи. In fact, most of them are not spongers.
На самом деле экономика беднейших стран работает против своих бедных: Economies in most poor countries, indeed, are rigged against their own poor in a variety of ways:
Откуда я знаю, что ты сидишь в самом удобном кресле? Now, how would I know that you would be in the most comfortable chair?
Также обратите внимание на увеличивающийся разрыв на самом последнем участке. Also note the widening gap in their most recent performance.
Давай я расскажу тебе о самом прекрасном ангеле в мире. Let me tell you about the most beautiful Angel in the world.
Это, на самом деле, наиболее часто используемая функция на сайте. It's actually the most used feature on the website.
На самом деле, дешевая нефть — хорошо для большей части Европы. In fact, cheaper oil is good for most of Europe.
Обрежьте рисунок в файле Office, чтобы заострить внимание на самом важном. Crop a picture in your Office file to help focus on what matters the most.
На самом деле в большинстве случаев мотивы людей носят смешанный характер. In fact, most human motives are mixed.
Я заключил контракт, и снимаю комнату в самом ужасном месте Италии. I've signed a contract, and I rent a room in the most ugly part of Italy.
Новое меню позволяет разместить все важные функции на самом видном месте. In adopting the new menus, consider stripping such exchanges down and cutting to the chase by putting the most important features in your menu.
В самом деле, наиболее важные реформы управления происходят именно при таких обстоятельствах. Indeed, most major governance reforms occur in such circumstances.
Иногда наиболее очевидное на самом виду, а Вы не его не замечаете. Sometimes, the most obvious opportunity is staring you in the face, stubbornly demanding attention as you look past it.
В самом деле, принц, это самый лучший, самый прекрасный конь в мире. It is indeed, my lord, a most absolute and excellent horse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!