Примеры употребления "предложениями" в русском с переводом "deal"

<>
Пользуйтесь эксклюзивными предложениями и обзорами для участников Enjoy exclusive member deals and previews
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения. There is a considerable gap between offers of advice one cannot refuse and the responsibility to deal with the consequences when that advice proves wrong or extremely difficult to implement.
И дело не в том, согласны мы или нет с недавними предложениями Энн Крюгер, заместителя исполнительного директора МВФ, а в том, что МВФ сегодня признает потенциальный конфликт интересов и предлагает альтернативные процедуры, которые могут помочь в решении проблемы. Whether one agrees with the recent proposals made by Ann Krueger, the IMF's deputy managing director, is not the issue: the fact is that the IMF now recognizes the potential conflict of interest, and has proposed alternative procedures that might deal with the problem.
Он сделал выгодное предложение по навару. He gives me a really good deal on the split.
Регистрации для получения предложений или купонов Sign-ups for deals, coupons, offers
У них есть предложения на день Святого Валентина. They have all these Valentine Day deals.
Я думаю, что выплата может быть самое лучшее предложение. I think a payout might be the best deal.
Предполагаем, они приняли предложение и заключили сделку с Берлином. We have to assume they accepted his offer and cut the deal with Berlin.
Подпиши это сейчас же - и моё предложение ещё в силе. Sign this right now, and my deal is still on the table.
Это очень хорошее предложение, чтобы держать свой рот на замке. Which is a pretty square deal for keeping your mouth shut.
* Х-баллы, начисляемые в рамках специальных предложений, вычисляются по-другому. * XPoints created via discount deals are calculated differently.
Специфические возрастные группы разрешены только для медицинских исследований или проверенных предложений). Specific age ranges will only be accepted for medical studies or verified deals.)
Я сделал тебе честное деловое предложение, а ты превратил его в неудобоваримую пищу. I offered you a sincere business deal, and you turned it into an indigestible meal.
Скарлетт, почему мы должны искать дальше, когда нам сделали лучшее предложение в городе? Scarlett, why do we wanna keep taking meetings when we've clearly got the best deal in town?
Хорошо, ваше лучшее предложение на дом за 100.000 фунтов со взносом 20%? OK, what's the best deal you can offer me on a à £100,000 property with a 20% deposit?
Сделки, в которых они участвуют, это предложения ценных бумаг, облигационные займы и кредиты. Deals they have participated in include but are not limited to equity offerings, bond issues, and loans.
«Отметьте нашу Страницу как понравившуюся, чтобы получать обновления, новости, предложения и т. д.» "Like our Page to receive updates, news, deals, etc"
Мой врыв получил предложение, ты знаешь, контракт на три альбома и темка с парфюмом. My snatch has just been offered, you know, a three-album contract and a perfume deal so.
Эта склонность к сравнению с прошлым приводит к тому, что люди упускают лучшие предложения. This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal.
Вовлеченность (Стимулировать интерес к вашему предложению): Создание рекламы с купоном, скидкой или другим специальным предложением. Engagement (Get people to claim your offer): Create ads with a coupon, discount or other special deals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!