Примеры употребления "Deals" в английском

<>
It cut crooked insider deals. Оно заключало инсайдерские сделки.
Your gun deals and action stay the same. Соглашение по оружию и ваши действия останутся прежними.
Clark deals primarily in probate law. Кларк в основном работает над делами о наследстве.
Another aspect of America's domestic practice of liberal democracy that is currently being debated is how the US deals with the threat of terrorism. Другим спорным аспектом американской внутренней практики либеральной демократии является то, как США разбираются с угрозой терроризма.
Enjoy exclusive member deals and previews Пользуйтесь эксклюзивными предложениями и обзорами для участников
Tendrils in too many shady deals to mention. Завязан в таком количестве сомнительных сделок, что и не перечислить.
How that question is answered is crucially important, because it will determine the character of a global power, and thus how it deals with other, weaker countries. То, как этот вопрос будет решен, является критически важным, поскольку это определяет характер мировой державы и ее обращение с соседними более слабыми странами.
And she makes all the deals. Она заключает все сделки.
Replacing these agreements with bilateral deals would take time. Замена этих соглашений новыми, двусторонними займёт время.
How does Mr. Trask make such wonderful deals? Как мистер Траск свершает сии чудесные дела?
Sign-ups for deals, coupons, offers Регистрации для получения предложений или купонов
Article 51 concerns partial non-performance; article 52 deals with early delivery and with excess delivery. Статья 51 касается частичного неисполнения; в статье 52 рассматриваются случаи досрочной поставки, а также поставки излишнего количества.
The course curriculum deals with such issues as the lawful conduct of hostilities in all environments, war crimes, the lawful use of weapons, and the proper treatment of the sick and wounded, civilians, detainees and prisoners of war during armed conflicts. Программа курса касается таких проблем, как правомерное ведение боевых действий во всех обстоятельствах, военные преступления, правомерное применение оружия и надлежащее обращение с больными и ранеными, гражданами, задержанными и военнопленными в ходе вооруженных конфликтов.
More deals are in the works. В настоящее время уже обсуждаются новые сделки.
Other officials advocate replacing multilateral trade deals with “fair and balanced” bilateral arrangements. Другие чиновники администрации отстаивают идею замены многосторонних торговых отношений «справедливыми и сбалансированными» двусторонними соглашениями.
This park will always honor your deals, Surly. Для парка честь иметь дело с тобой, Злюк.
They have all these Valentine Day deals. У них есть предложения на день Святого Валентина.
Investment banking deals rose 32% in the 12 months ending April 20 compared to the same period in 2016, according Madison Avenue based consultancy Freeman & Co. За 12 прошедших месяцев количество инвестиционных банковских сделок у них выросло на 32% по сравнению с тем же периодом прошлого года, о чем сообщает консалтинговая фирма с Мэдисон-авеню Freeman&Co.
And these deals were called "land flips"? И такие сделки вы называли "земляные кувырки"?
The pressure to include similar provisions in the other deals would then grow. После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!