Примеры употребления "оценка" в русском

<>
Оценка качества докладов об оценке Assessment of the quality of evaluation reports
обеспечение и оценка качества переписи; Census quality assurance and evaluation
Источник: www.consultant.ru, авторская оценка. Source: www.consultant.ru, author's estimates.
оценка доказательной ценности оружия (в рамках уголовного расследования). Assessing the evidential value of the weapon (in a criminal investigation).
И это, возможно, излишне оптимистическая оценка. This may well be too optimistic an estimate.
Что дает нам текущая оценка? Where does the current valuation put us?
Так что значит эта оценка персонала? So what's these staff appraisals, then?
Просмотр и оценка результатов [AX 2012] Viewing and evaluating results [AX 2012]
Оценка запасов производится в условиях неопределенности. Estimation of reserves is done under conditions of uncertainty.
Оценка вероятности нежелательной почты сообщения. The spam confidence level (SCL) rating of the message.
У меня есть совершенно новая оценка для места с кожзаменителем и клейкой лентой. I'm having a whole new appreciation for pleather seats with duct tape.
При этом, оценка шансов, какой бы сложной она не казалась, это ничто по сравнению с попытками определить ценность: Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake compared to trying to estimate value:
Оценка Дома Свободы является удивительно схожей: The Freedom House scores are remarkably similar:
Средняя оценка за второй тест у всех студентов, которая выше 95 баллов. Average second quiz grade that is greater than 95 for all students.
Данная оценка прогресса, достигнутого в области ядерного разоружения применительно к 13 шагам, согласованным в 2000 году, свидетельствует о пользе наличия комплекса целевых показателей. This survey of the progress that has been made on nuclear disarmament in reference to the 13 steps agreed in 2000 suggests the value of having a set of objective benchmarks.
Мировыми СМИ распространяется ошибочная оценка переговоров между греческим правительством и его кредиторами. A common fallacy pervades coverage by the world’s media of the negotiations between the Greek government and its creditors.
Практика, используемая многими странами, в которых проводилась оценка, не в полной мере соответствует передовой практике в отношении источников данных, статистических методов и обеспечения ресурсами работы в области национальных счетов. The practices in many of the assessed countries are not in full observance of best practice regarding source data, statistical techniques and resources to support the national accounts work.
Сюда может входить оценка и ранжирование предложений. This can involve scoring and ranking the bids.
Высшая оценка за скорость, и ноль за готовку. Top marks for speed, no marks for cookery.
В конечном итоге, старшие банкиры утверждали, что эти активы были "неправильно оценены", и что их оценка по рыночной стоимости наложит на банки излишне штрафы. After all, senior bankers had been claiming that these assets were "mispriced," and that pricing them at market levels would penalize the banks unnecessarily.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!