Примеры употребления "оценка" в русском с переводом "evaluating"

<>
Просмотр и оценка результатов [AX 2012] Viewing and evaluating results [AX 2012]
Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений. Evaluating charities can be more difficult than making investment decisions.
Дополнительные сведения см. в разделах Просмотр и оценка результатов и Использование анкет. For more information, see Viewing and evaluating results and Using questionnaires.
Испытание целостности системы защитной оболочки и защиты и оценка безопасности по критичности Testing the integrity of the containment system and shielding and evaluating criticality safety
оценка деятельности Колледжа персонала и ее отдачи и представление докладов об этом КСР; Evaluating the activities of the Staff College and their impact and reporting thereon to CEB;
В некоторых отношениях оценка благотворительных организаций также занимает немало времени и может быть дорогостоящей. In other ways, too, evaluating charities takes time, and can be expensive.
Для получения дополнительных сведений см. О статистике анкетирования, Просмотр и оценка результатов и Использование анкет. For more information, see About questionnaire statistics, Viewing and evaluating results, and Using questionnaires.
Если вы выбрали сканирование каталогов, на странице Оценка настройки функции синхронизации каталогов нажмите кнопку Запуск сканирования. If you select to scan your directories, choose Start scan on the Evaluating directory synchronization setup page.
Оценка последствий изменений в структурах, функциях и показателях деятельности предприятий для применимости и адекватности инструментов и методов управленческого учета (ранее 3.5.5) Evaluating the impact of changes in business structures, functions and performance measures on the applicability and appropriateness of management accounting techniques and methods (originally 3.5.5)
В функции Комитета Фонда обеспечения персонала входит рассмотрение и оценка всех аспектов управления деятельностью Фонда обеспечения персонала, включая политику по вопросам инвестирования активов Фонда. The Provident Fund Committee has the function of considering and evaluating all aspects of the administration of the Provident Fund, including policy on the investment of the Fund's assets.
общее административное руководство и управление: планирование, контроль и оценка мероприятий, финансируемых из регулярного бюджета ЭСКЗА и за счет внебюджетных ресурсов и программ технического сотрудничества; Overall administration and management: planning, monitoring and evaluating ESCWA regular budget and extrabudgetary activities and technical cooperation programmes;
Сложные виды деятельности, характеризующиеся в основном стратегическим измерением, по которым ранее не была проведена оценка в рамках СЭО, создают проблему оценки такого измерения в рамках Конвенции. Complex activities with a predominantly strategic dimension not previously assessed in a SEA present the challenge of evaluating this dimension within the Convention framework.
Главной задачей формирования такой системы (разработка, оценка и внедрение общей системы управления проектами и рисками) является облегчение анализа эффективности управления и отчетности с использованием измеримых показателей и результатов. A primary purpose of the framework described above (compiling, evaluating and implementing a comprehensive governance/risk management framework) would be to facilitate review of management performance and accountability in terms of measurable responsibilities and results.
Статистические организации, которые уже смогли сформировать группы соответствующих оценщиков, могут подтвердить, что оценка и испытания проектов вопросников требуют необходимых ресурсов и культуры для осуществления анализа систем на эргономичность. Statistical organisations which may already have a pool of evaluators to draw upon can confirm that to be accustomed to evaluating and field testing questionnaire design requires the necessary resources and culture to perform systems usability analysis.
обслуживание, поддержка, оценка и совершенствование: принятие мер по окончании этапа внедрения предусматривает деятельность по обслуживанию и поддержке системы ПОР и проведение оценки того, устойчиво ли обеспечиваются основные факторы успеха. Maintenance, support, evaluation and enhancement: This post-implementation step involves maintaining and supporting the ERP system, and evaluating whether the critical success factors are being realized in a sustainable fashion.
Его задачей является также изучение причин дискриминации, которой подвергаются женщины с точки зрения доступа к государственной службе, выработка рекомендаций по устранению выявленных фактов неравенства и оценка результатов принятых мер. The committee is also responsible for identifying discrimination against women regarding access to senior positions, making recommendations for remedying the inequalities identified, and evaluating the effects of measures taken.
К другим обязанностям сотрудника на этой должности будут относиться использование баз данных, необходимых в работе Секции, анализ потребностей базы данных и оценка адекватности имеющихся информационных средств, связанных с неправительственными организациями. Additional functions of the post would include operation of databases integral to the work of the Section, analyses of database requirements and evaluating the adequacy of existing NGO-related information tools.
сбор, компиляция и накопление данных для первого совещания Конференции Сторон, включая информацию, необходимую для проведения обзора сохраняющейся потребности в ДДТ в борьбе с переносчиками болезней, а также оценка эффективности функционирования Конвенции; и Collecting, compiling and generating data needed for the first meeting of the Conference of the Parties, including information necessary to review the continued need for DDT in disease vector control, evaluating the effectiveness of the Convention; and
Данная акция имела следующие цели: оценка компетентными органами оперативной ситуации в регионе, касающейся миграции и торговли людьми, разработка стратегии для принятия конкретных мер, обмен соответствующей информацией и определение способов реализации данной стратегии. The objectives taken into account aimed at evaluating by the competent authorities of the operative situation in zone, regarding the migration and trafficking in human beings, establishing an action strategy, exchange of information and the way of realising it.
Уточнение индивидуальных целей в начале периода, наблюдение за работой с помощью ведения текущего диалога и проведения оценки в середине периода и оценка работы в конце цикла содействуют повышению подотчетности и индивидуальной ответственности. By clarifying individual goals at the beginning of the period, keeping performance on track through ongoing dialogue and a midpoint review and evaluating performance at the end of the cycle, accountability and individual responsibility are promoted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!