Примеры употребления "оценка" в русском с переводом "mark"

<>
Высшая оценка за скорость, и ноль за готовку. Top marks for speed, no marks for cookery.
Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, "полностью ошибочна". Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz testified to Congress that Shinseki's estimate of the number of troops required was "wildly off the mark."
А если бы вопрос касался «компаний, рассматриваемых в качестве возможных для проведения исследования» (включая и те, где дело до реального расследования не дошло), то первоначальная оценка — покупка акций одной компании на каждые двести пятьдесят рассмотренных — оказалась бы очень близкой к истине. If he had substituted "companies considered as possibilities for investigation" (whether I actually investigated them or not) then the original estimate of one stock bought for every two hundred and fifty considered would be rather close to the mark.
Неужели кого-то до сих пор удивляет, что оценка секьюритизированных инвестиций стала настолько сложной, что переоценка портфеля ценных бумаг на основе текущих цен секьюритизированных активов стала бессмысленной, депрессивной, или сразу и тем, и другим, и что сам рынок секьюритизации застыл на месте? Is it any wonder that the valuation of securitized investments has become so challenging, that mark-to-market valuation on securitized assets has become meaningless, depressed, or both, and that the securitization market itself has seized up?
Не завидуй моим хорошим оценкам! Don't sulk about me getting a better mark!
Диплом с отличием в Принстоне, лучшие оценки в академии. Magna cum laude at Princeton, top marks at the academy.
А Тоффи получил высшую оценку за внешний вид и характер. And Toffee received top marks for his appearance and personality.
Ну, я бы не дал ему высшей оценки за его врачебный такт. Well, I wouldn't give him full marks for his bedside manner.
Сотрудники Отдела также получают высокие оценки; их отзывчивость, знания и доступность оцениваются неизменно высоко. Division staff are also given high marks; their responsiveness, knowledge and availability are consistently rated highly.
Я думаю, что пластиковый мешок надевали на голову жертвы - оценки, где она была привязана. I think that a plastic bag was put over the victim's head - the marks are where it was tied.
Оценка патентов, авторских прав и товарных знаков Оценка корпоративного интеллектуального портфеля Стандарты оценки интеллектуальной собственности Valuation of patents, copy rights and trade marks Valuation of corporate intellectual portfolio Intellectual property valuation standards
В 2004 году девочки получили более высокие средние итоговые оценки, чем мальчики, по шести предметам из семи. In 2004, girls achieved higher final average marks than boys in six out of seven subjects.
Руководитель Банка Англии Марк Карни уже возглавил инициативу по экономической оценке влияния изменения климата на страховой сектор Великобритании. Bank of England Governor Mark Carney has taken the lead in initiating a prudential review of the impact of climate change on the United Kingdom’s insurance sector.
Если доходность по облигациям США вырастет намного выше 3%, тогда, конечно, оценки американских финансовых активов окажутся под вопросом. If US bond yields rose substantially above 3%, this would certainly raise a question mark about US asset valuations.
Проект фирмы "Mirae" "Звуки неба" с подходящим использованием структуры и пространства в категории "За пределами искусства" получил высшие оценки. Mirae Construction's "The Sound of the Sky" with its fitting use of structure and space, in the category of Transcending Art, received the highest marks.
И в этом месяце экзамены показали, что по математике, физике оценки выросли в среднем на 20% за последний год. And just this last month, the exam results came in, and in math, science, marks went up 20 percent on average last year.
Например, Совет даёт высокие оценки всем 24 странам за внедрение дополнительных требований к капиталу в соответствии с нормами Базель III. For example, the FSB gives high marks for all 24 countries in implementing the Basel III risk-based capital requirements.
В прошлом месяце, несмотря на все трудности, он получил вторую наивысшую оценку на экзамене на получение Свидетельства средней школы Ливана. Last month, against all odds, he scored the second-highest marks in Lebanon’s Brevet secondary-school exam.
В апреле лишь 40% демократов дали ей максимальные оценки в категориях «честность» и «вызывает доверие»; только 50% демократов высказали ей общую поддержку. In April, only 40% of Democrats gave her high marks for being honest and trustworthy, and only 50% of Democrats rated her favorably overall.
Значительная дихотомия, с которой придется столкнуться министру финансов – это то, что OBR предположительно даст Великобритании высокие оценки роста, но сократит оценочные показатели уменьшения дефицита. The big dichotomy that the Chancellor has to deal with is that the OBR is expected to give the UK top markets for growth, but cut its marks for deficit reduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!