Примеры употребления "основной" в русском

<>
Аннотированная предварительная повестка дня основной сессии 2009 года Annotated provisional agenda for the substantive session of 2009
Основной закон - про него есть предположение. The basic law, let's say - here's an assumption.
Основной принцип состоит в том, что государство является исключительным собственником земли и недр. The basic principle is that the State has exclusive ownership of the land and subsoil.
Также можно выбрать основной адрес электронной почты клиента или поставщика. A customer’s or vendor’s primary email address can also be selected.
Высокий уровень бедности является основной причиной насилия. Extreme poverty is a major cause, and predictor, of violence.
При любых инвестициях в человеческий или основной капитал их доходность может снижаться, если они направляются туда, где этого капитала уже много. Like all investments in human or fixed capital, there may be diminishing returns at high levels.
Мы должны делать основной упор на определении комплекса функций правительства и учреждений, необходимых для создания государства. We need to focus on a clear set of Government functions, and agencies should be appropriate to its development state.
Основной объем опиума и героина в настоящее время производится в Мьянме и Афганистане. The bulk of opium and heroin production was currently concentrated in Myanmar and Afghanistan.
Теневая сеть безопасности не владеет информацией о том, куда основной сервер передал основное сообщение. Shadow Safety Net doesn't know where the primary server transmitted the primary message.
Соответственно, Группа считает, что " ЛК холдинг " не может претендовать на получение процентов с основной суммы второго контракта за этот период. Accordingly, the Panel finds that LC Holding is not entitled to interest on the principal amount of the second contract for this period.
Основной текст читается справа налево (RTL). Body text will read right to left (RTL).
Во многих странах это продолжает оставаться основной проблемой. In many countries, this remains a major challenge.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине: The Alliance is "up" for one key reason:
Это, вообще, было основной причиной стабильности немецкой финансовой системы. Indeed, it was a major reason for the German financial system’s stability.
" … важно провести различие между основной целью оказания политического и экономического давления на правящую элиту конкретной страны, которое должно заставить ее соблюдать положения международного права, и связанными с этими санкциями страданиями большинства уязвимых групп в стране, ставшей объектом санкций ". “… it is essential to distinguish between the basic objective of applying political and economic pressure upon the governing elite of a country to persuade them to conform to international law, and the collateral infliction of suffering upon the most vulnerable groups within the targeted country.”
Не создавайте приложений, основной целью которых является перенаправление людей за пределы Facebook. Don’t build an app whose primary purpose is to redirect people off of Facebook.
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. The fundamental problem was premature capital market liberalization.
Резкое снижение цен за энергию является основной причиной недавнего падения уровня инфляции. The sharp decline in energy prices is the primary reason for the recent drop in the inflation rate.
Так какой же у меня основной подход? So what is my basic approach?
Коррупция остается основной проблемой, но власти принимают меры для наказания наиболее крупномасштабных случаев самым наглядным способом. Corruption remains a major problem, but the authorities take care to punish the worst excesses in a highly visible way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!