Примеры употребления "выполнить" в русском

<>
Необходимо выполнить следующие задания планировщика: You must run the following scheduler jobs:
Необходимо выполнить регистрацию следующим образом. You must complete the registration as follows:
Эту задачу можно выполнить вручную. You can perform this task manually.
Чтобы получить статус YouTube Certified, нужно выполнить условия программы. To gain YouTube Certified status as an individual or a company, you must meet the requirements:
Чтобы выполнить его последнюю просьбу? To fulfil his last request?
(б) вы смогли выполнить требования пункта 3.4. (b) you can comply with the requirements of clause 3.4.
Я смогу выполнить вашу просьбу. I can carry out your request.
Щелкните Выполнение, чтобы выполнить запросы. Click Execute to run the queries.
Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось. The first, preventing a global depression, was achieved.
Для этого необходимо выполнить следующие действия. To accomplish this goal, you do the following:
Только каждый десятый сумел выполнить то, что обещал. Only about one in ten managed to stick to what they had resolved.
Теперь настала очередь политических лидеров выполнить свои обязательства. Now it is up to political leaders to follow through on their commitments.
Описанные выше операции можно выполнить в 3 местах. The above operations can be done in 3 places:
Многое ещё предстоит сделать, требования выполнить это обещание нарастают. Much work remains, and pressure to make good on these commitments is mounting.
Его доклад " Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы ", представленный 16 июля 1997 года Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, нацелен ни много ни мало на обновление и активизацию Организации Объединенных Наций, чтобы та могла выполнить свою историческую миссию и эффективно решать многообразные проблемы, лежащие впереди. His report entitled “Renewing the United Nations: A Programme for Reform”, presented on 16 July 1997 to the United Nations General Assembly, aims at no less than a renewal and revitalization of the United Nations with a view to enabling it to carry on its historic mission and effectively face the multiple challenges that lie ahead.
Нажмите OK, чтобы выполнить расчет. Click OK to run the calculation.
Также можно выполнить следующие задачи: For example, you can complete the following tasks:
Щелкните OK, чтобы выполнить обновление. Click OK to perform the update.
Я благодарю Вас, но я не могу выполнить Ваше условие. I thank you, but I cannot meet the condition you set.
Однако выполнить обещание перемен будет не просто. But fulfilling the promise of change will not be easy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!