Примеры употребления "etwas" в немецком с переводом "ничто"

<>
Ich habe niemandem etwas gesagt. Я никому ничего не рассказывал.
Wir wissen kaum etwas darüber. Мы практически ничего о ней не знаем.
Daraus ist jedoch nie etwas geworden. Но из этого ничего не вышло.
Doch sollte etwas Derartiges niemanden überraschen. В этом нет ничего удивительного.
Nie hatte Ceausescu etwas Ähnliches gehört. Чаушеску никогда ранее не слышал ничего похожего.
So kann man aus nichts etwas machen. Вот как можно из ничего сделать все.
Daraus ist noch nie etwas Gutes entstanden. Из этого ничего хорошего никогда не получалось.
Nein, denn die USA tun etwas Ähnliches. Ничего подобного.
Folglich werfen wir also nie etwas weg. В результате мы взяли за правило ничего не выбрасывать.
Nicht, dass ich etwas gegen Effizienz hätte. Заметим, я не имею ничего против эффективности.
Hättest du etwas dagegen, wenn ich dich begleitete? Ты ничего не имеешь против, если я тебя провожу?
So etwas hatte ich noch nie zuvor gesehen. Я никогда ничего подобного не видел.
Ich will nie mehr etwas verschieben im Leben. Я не хочу больше откладывать ничего в жизни.
Etwas Vergleichbares haben wir in Afrika nicht beobachtet. В Африке мы не видим ничего подобного.
Ich meine, Sie haben so etwas noch nie gesehen. Я хочу сказать, вы никогда не видели ничего подобного.
Er sah mich verwundert an, ohne etwas zu entgegnen. Он посмотрел на меня с удивлением и ничего не ответил.
So etwas gab es noch in keinem arabischen Land. Ничего подобного не происходило ни в одной арабской стране.
Etwas Vergleichbares kommt in anderen arabischen Ländern nicht vor: Ничего подобного не происходит ни в одной арабской стране:
Nichts davon ist neu, noch wird eine Wahl etwas daran ändern. Ничто из перечисленного не ново, и выборы не изменят ситуацию.
Ich reiste durch Japan, ohne etwas anderes im Sinn als Fotografieren. Я путешествовала по Японии, не планируя ничего, кроме фотографирования,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!