Примеры употребления "Ничто" в русском

<>
Ничто не такое, каким кажется. Nichts ist so wie es scheint.
Но ничто еще не предопределено. Doch nichts ist gewiss.
Ничто не может меня остановить. Nichts kann mich aufhalten.
теперь ничто не кажется нормальным. Nichts sieht derzeit normal aus.
Ничто не ново под луной. Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
ничто не продвигается без нас. Ohne uns bewegt sich gar nichts.
ничто не привело к окончанию оккупации. Nichts hatte Erfolg dabei, die Besatzung zu beenden.
Ничто из этого не произойдет немедленно. Nichts hiervon wird von heute auf morgen eintreten.
Ничто так не ценно, как здоровье. Nichts ist so wertvoll wie Gesundheit.
Десять лет - ничто для такой боли. Zehn Jahre sind gar nichts bei solchem Schmerz.
Никто не забыт, ничто не забыто. Niemand ist vergessen, und nichts ist vergessen.
Меня здесь больше ничто не держит. Mich hält hier nichts mehr.
Ничто так не венчает шутку, как крах. Nichts ist so wie ein Unfall um einen Witz zu beenden.
Ничто, в действительности, не сдерживало психоаналитических интерпретаций. Tatsächlich widerstand nichts der psychoanalytischen Exegese.
Его наличие, как ничто другое, дисциплинировало умы. Wie nichts anderes, war es dieser Zeitplan, der die nötige Konzentration hervorbrachte.
Ничто не стоит так дорого, как время. Nichts ist so kostbar wie die Zeit.
Ничто так не оживляет мозг, как игра. Nichts erhellt das Gehirn wie Spielen.
Ничто в этом мире не дается легко: Nichts auf dieser Welt ist umsonst:
Ничто из этого не улучшает разработку политики. Nichts davon verbessert die politische Entscheidungsfindung.
Но это ничто иное, как политическая диверсия. Dies jedoch ist nichts anderes als ein politisches Ablenkungsmanöver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!