Примеры употребления "worry" в английском

<>
Don't worry about us. Не беспокойтесь о нас.
Oh, don't worry, Herm. Не волнуйся, Герм.
There are reasons to worry. Существуют причины для беспокойства.
The worry is about antidepressants. Переживание - об антидепрессантах.
All political leaders worry about their legacies. Всех политических лидеров волнует вопрос о наследии.
I'd say 20 minutes is long enough to fake worry about you. Думаю, 20 минут вполне достаточно, чтобы изобразить заботу о тебе.
God isn't my worry. Сейчас не Господь меня заботит.
If you have a trend following premise and you win 80% of your trades over 10 years that would worry me. Если у вас есть склонность к предположениям, и вы выигрываете 80% своих сделок более чем за 10 лет, это меня взволновало бы.
Now why don't you get out of my beeswax and worry about your own beeswax? Так почему бы тебе не перестать совать нос в мои дела и не побеспокоиться о своих делах?
Well, that's because you've got receptors in your skin, touch and pain receptors, going back into your brain and saying "Don't worry, you're not being touched. Что ж, это оттого, что у нас есть на коже рецепторы прикосновения и боли, которые, проводя информацию в мозг, и говорят: "Не волнуйся, тебя это не касается!
Don't worry about Sparky. И не беспокойся о Спарки.
Don't you ladies worry! Вы, барышни, не волнуйтесь!
They are right to worry. Их беспокойство оправдано.
I don't worry about the children. А на счет детей я не переживаю.
I used to worry about the 10,000 year factor. Меня одно время волновали проблематика на 10 000 лет вперёд.
And of course we need to worry about the individuals, particularly the individuals that feel that they've been left out in one way or another. И, конечно же, необходимо проявлять заботу о каждом человеке в отдельности. В особенности надо думать о тех, кто чувствуют, что они как-то выпали из прогресса.
The police don't worry me. Полиция меня не заботит.
Last spring’s campaign against anyone who dared to worry about the long-run effects of high debt largely ignored the substantial academic literature, just as a remarkably similar recent challenge to Thomas Piketty’s research on inequality took no account of a larger body of evidence. Прошлой весной, кампания против тех, кто посмел побеспокоиться о долгосрочных последствиях высокой задолженности в значительной степени игнорировала существенную научную экономическую литературу, так же, как и удивительно похожий недавний вызов исследованиям Томаса Пикетти о неравенстве не учитывал большой объем существующих доказательств.
Why worry about the children? К чему беспокоиться о детях?
Don't worry, captain killjoy. Не волнуйся, Капитан Зануда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!