Примеры употребления "were wanted" в английском

<>
Until the 1970’s, these Zionist guerillas were wanted as terrorists by British authorities. Then one of them, Menachem Begin, was elected Prime Minister of Israel and became a partner in peace with Egypt’s President Anwar Sadat. До 1970-х годов эти сионистские боевики разыскивались британскими властями в качестве террористов, после чего один из них, Менахем Бегин, был избран премьер-министром Израиля и стал партнером по мирному процессу с президентом Египта Анваром Садатом.
We were so poor, we wanted a lot of things but we could only look. Мы были так бедны, мы хотели многих вещей, но могли только смотреть.
Maybe you were jealous and wanted to hurt him. Может быть ты ревновал и хотел причинить ему боль.
But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. Но иногда мне хотелось напомнить обеим сторонам конфликта, что это была выдумка.
All were then asked if they wanted to move the child up the waiting list for treatment, ahead of other children who had been assessed as having higher priority. Всех потом спросили, хотят ли они, переместить ребенка из списка ожидающих лечение, перед другими детьми, состояние которых было оценено как требующее первоочередного внимания.
Argentina’s interests and those of its creditors were thus aligned: both wanted growth. Таким образом, у Аргентины и этих кредиторов возникали общие интересы: обе стороны были заинтересованы в экономическом росте.
But it's a hard hurdle because we got into this legal quicksand because we woke up in the 1960s to all these really bad values: racism, gender discrimination, pollution - they were bad values. And we wanted to create a legal system where no one could have bad values anymore. Но это тяжелое препятствие, потому что мы влезли в правовое болото, когда очнулись в 1960-х и ужаснулись наших ценностей: расизма, гендерной дискриминации, загрязнения окружающей среды. Это были плохие ценности. И мы захотели создать правовую систему, которая бы никому не позволила их исповедовать.
And they certainly were never asked if they wanted to be ruled by a Sunni dynasty that the British had implanted from the Hejaz, now a part of Saudi Arabia. И их, разумеется, ни разу не спросили, хотят ли они, чтобы ими правила суннитская династия, которую британцы пригласили из Хиджаза, сейчас являющегося часть Саудовской Аравии.
The lessees were against this and also wanted longer terms. Арендаторы были против этого, а также хотели более длительных сроков аренды.
They posted their travel plans and invited others to get in touch if they were going the same way and wanted a companion. Они разместили в сети планы своих поездок и предложили мусульманам связываться с ними, если им по пути, и если им нужен сопровождающий.
And there were a lot of things that I wanted to feel and deal with while I was doing that. И у меня было много вопросов, которые я бы хотела пережить и уладить в путешествии.
We were a little impatient so we wanted to sort of speed things up a bit. Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события.
And when I got out of juvie and you were supposed to be dead, all I wanted was a second chance. И когда я вышел из колонии и ты должен был быть мертвым, все что я хотел, это получить второй шанс.
There were 56, and when our president wanted to amend the constitution and remove term limits, he had to create 25 new districts, and now there are 81. Их было 56 , но потом наш президент захотел внести поправки в конституцию и увеличить срок своей службы, он создал 25 новых районов, и теперь их 81.
We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine. Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
The residents of this newly conjured state were never actually asked if they wanted to live in a country with an overwhelming Shia majority and large Kurdish and Christian minorities. Жителей данного новоявленного государства ни разу не спросили, хотят ли они жить в стране с подавляющим шиитским большинством и со значительными меньшинствами – курдским и христианским.
The newly published documents do not disclose the very facts of torture, which were already well known by whomever wanted to know them. Недавно опубликованные документы не разоблачают факты самих пыток, которые уже были известны тем, кто хотел о них знать.
In Poland the liberals who were the brains-trust of Solidarity wanted, at first, weak government but realized the impossibility of this. В Польше либералы, бывшие мозговым трестом Солидарности, хотели поначалу видеть у власти слабое правительство, но осознали невозможность такого шага.
Now, in the past, if you were a successful businessman and you wanted a large four-door saloon car, you had a choice of Mercedes-Benz, BMW or Audi. Итак, раньше, если вы были успешным бизнесменом и хотели большой 4-ех дверный седан, у вас был выбор между Mercedes-Benz, BMW или Audi.
Were there particular limitations you wanted to put on either the process or the story, something that would help you focus on those goals? Были ли какие-то конкретные ограничения, которые вы хотели наложить на сюжет и на процесс съемок, чтобы сосредоточиться на главных целях?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!