Примеры употребления "ways" в английском с переводом "направление"

<>
Optimism manifested itself in two ways. Этот оптимизм проявил себя в двух направлениях.
It may help, though, in two ways. Тем не менее, это может помочь в двух направлениях.
And we do this in many ways. Мы многое делаем в этом направлении.
Education and climate action work together in three ways. Есть три направления, где просвещение и борьба с изменением климата дополняют друг друга.
Namibia’s government is also proactive in other important ways. Правительство Намибии активно действует и на других важных направлениях.
Yet the short-term boost failed in two big ways. Тем не менее, политика краткосрочного стимулирования экономики провалилась по двум важным направлениям.
Regional integration could contribute to higher growth in two ways. Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
We are a bottom-heavy culture in more ways than one. Наша культура чаще всего находится в знаменателе во многих направлениях, чем одно.
This post-agreement dynamic thus could play out in two ways. Эта пост-договорная динамика, таким образом, могла бы играть в двух направлениях.
And what technology is really about is better ways to evolve. И суть технологии - в лучших направлениях развития.
And so this played out for us in a couple different ways. Мы принялись за работу в нескольких направлениях.
The cooperative movement can prompt us to think in new, inspired ways. Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления.
Such a system can strengthen stability for unsteady times, in three vital ways. Такая система может укрепить стабильность в это неустойчивое время в трех жизненно важных направлениях.
There are new ways of directing aid to where it is most needed. Существуют новые способы направления помощи туда, где в ней больше всего нуждаются.
So those three ways - transparency, accountability and choice - will make a huge difference. Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены.
The computer learned what the monkey brain did to move its arm in various ways. Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
We live in a world that everyone knows is interdependent, but insufficient in three major ways. Мы все знаем, что наш мир пронизан взаимными связями и при этом неэффективен по трём основным направлениям.
President and Communist Party General Secretary Hu Jintao sometimes seems to be going both ways simultaneously. Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях.
But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Today’s financial turmoil and economic downturn are highlighting the EMU’s advantages in several important ways. Сегодняшние финансовые потрясения и экономический спад подчёркивают преимущества европейского экономического и валютного союза по нескольким важным направлениям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!