Примеры употребления "ways" в английском с переводом "дорога"

<>
Many ways lead to Rome. Все дороги ведут в Рим.
We broke up and went our own ways. Мы разошлись и пошли каждый своей дорогой.
He's with the herd about five miles yonder ways. Он со стадом примерно в пяти милях дальше по дороге.
I mean I drove in private ways, out of the roads. Я имею в виду, на закрытых дорогах, где нет движения.
Why don't we just divide the world in half and go our separate ways? Может поделим мир пополам, и пойдем своей дорогой?
In the Maps app, you have lots of ways to explore the world using different views — road, aerial, 3D Cities, and Streetside. Приложение "Карты" содержит множество способов для знакомства с разными уголками мира. Вам предлагаются представление дорог, представление гибридного вида, трехмерное представление городов и представление Streetside.
In some ways, the Fed resembles a drunk driver who, suddenly realizing that he is heading off the road starts careening from side to side. В некотором смысле, Федеральная резервная система напоминает пьяного водителя, который, внезапно осознав, что он съезжает с дороги, начинает вилять из стороны в сторону.
Of course, the African leaders were most appreciative of the next message: China is prepared to help Africa in substantial ways in agriculture, roads, power, health, and education. Конечно, африканские лидеры больше всего были рады услышать известие о том, что Китай готов существенными образом помочь Африке с сельским хозяйством, дорогами, энергией, здоровьем и образованием.
It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example. Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру.
This could include the establishment of reliable statistics on intermodal transport operations covering the transport of containers, swap-bodies, semi-trailers and of complete road vehicles by rail and inland water ways in UNECE member countries. К этому может относиться сбор надежных статистических данных об интермодальных перевозках с охватом перевозки контейнеров, съемных кузовов, полуприцепов и укомплектованных автотранспортных средств по железной дороге и внутренним водным путям в странах- членах ЕЭК ООН.
South Africa plans to invest 31.5 billion South African rand in railways over the next five years and is examining ways to build adequate multimodal transfer systems, improve telecommunication systems, modernize cargo and container handling facilities, and ensure internationally competitive port charges. В следующие пять лет Южная Африка планирует вложить 31,5 южноафриканских рандов в строительство железных дорог и рассматривает пути создания необходимых систем смешанных перевозок, совершенствования систем связи, модернизации грузовых и контейнерных объектов, а также повышения международной конкурентоспособности портовых сборов.
Gem saloon, across the way. Салун "Самоцвет", через дорогу.
There is no way back. Обратной дороги нет.
Out of the way, clavicle. С дороги, костлявая.
Hey, right of way, pal. Эй, уйди с дороги, приятель.
Mademoiselle, must know a way. Мадемуазель наверняка знает дорогу.
Out of my way, suckers. С дороги, сосунки.
Out of my way, baldy! С дороги, лысый!
Sobbed the whole way home. Он рыдал всю обратную дорогу.
I stood all the way. Я стоял всю дорогу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!