Примеры употребления "turned" в английском с переводом "становиться"

<>
My works also turned autobiographical. Мои картины стали автобиографичны.
number_2 Support turned resistance number_2 Линия поддержки, которая стала сопротивлением.
She turned as cold as ice. Она становится холодной как лед.
So he turned to artificial ones. Поэтому он стал использовать искусственные методы.
And that turned out to be women. Этими героями стали женщины.
He turned so pale and shook all over. Он стал бледным и его трясло.
I've turned blood red with cave mud. Лицо моё стало кроваво-красным от пещерной пыли.
The boat went farther offshore, the houses turned smaller. Судно удалялось от берега, дома становились всё меньше.
A steward turned multi-millionaire, like in Jack London. Стюард, ставший миллиардером, как в романах Джека Лондона.
Exercise 3: Find the resistance level turned into support Задание 3: Найдите уровень сопротивления, который стал уровнем поддержки
So, after this, my works turned a little violent. Итак, после этого мои картины стали несколько жестокими.
When Leland killed Jacques, his hair turned gray overnight. Когда Лиланд убил Жака, его волосы за одну ночь стали седыми.
Exercise 2: Find the support level turned into resistance Задание 2: Найдите уровень поддержки, который стал сопротивлением
Exercise 2: Find the resistance level turned into support Задание 2: Найдите уровень сопротивления, который стал уровнем поддержки
Exercise 3: Find the support level turned into resistance Задание 3: Найдите уровень поддержки, который стал сопротивлением
Exercise 1: Find the support level turned into resistance Задание 1: Найдите уровень поддержки, который стал сопротивлением
Exercise 1: Find the resistance level turned into support Задание 1: Найдите уровень сопротивления, который стал уровнем поддержки
I did what come natural and turned to bounty hunting. Я повиновался инстинкту и стал охотником за головами.
When the light turned yellow she said "Go, go, go" Когда свет стал желтым, она сказала "Вперед, вперед, вперед"
Garry Kasparov, the chess grandmaster turned dissident, went into exile. Гарри Каспаров, гроссмейстер по шахматам, стал диссидентом, отправившись в изгнание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!