Примеры употребления "turned" в английском с переводом "поворачиваться"

<>
So India turned 180 degrees. Поэтому Индия повернулась на 180 градусов.
I turned, everything went black. Я повернулся, все было черно.
It's funny how things turned out. Забавно, как всё повернулось.
Yet events fortuitously turned in their favor. Но события по воле случая повернулись в их пользу.
Look, would you mind if I turned round? Послушайте, вы не возражаете, если я повернусь?
Took a carrot peeler and turned on him. Схватила овощечистку и повернулась к нему.
Spain has turned against my people, the Moors. Испания повернулась против моих людей, Мавров.
But before he turned around, the flash-forward ended. Но перед тем как он повернулся, видение закончилось.
George drained another glass of claret and turned to me. Джордж опустошил ещё один бокал красного вина и повернулся ко мне:
She turned to me with such a look of sadness. Она повернулась ко мне с таким грустным лицом.
And she turned to me and said, "Daddy, universe or multiverse?" Тогда она повернулась ко мне и спросила: "Папа, во вселенной или в мультивселенной?"
And the watchmaker turned around and said, "God can see it." А часовщик повернулся и сказал: "Бог увидит".
And he turned to me, and he said, "Put her there!" И он повернулся ко мне, и сказал: "Пожмём же руки!"
The man turned and there was something rewarding in his eyes. Мужчина повернулся и в его глазах было что-то награждающее.
And she turned to him and said, "Is that our cat?" Потом она повернулась к нему и сказала: "Это что, наша кошка?"
I'd never turned my back on someone on my list before. Я ещё никогда не поворачивался спиной к тем, кто в моём списке.
Then I turned, and the spit ricocheted off him, and it hit me. Я поворачиваюсь, плевок рикошетит от него и попадает в меня.
And my mother turned to me and said, "What language is he speaking?" И мама поворачивается ко мне, и говорит, "На каком языке он говорит?"
It's a group of spies that turned your back on the country. Это группа шпионов повернувшаяся спиной к своей стране.
From coming perilously close to being a failed state, Georgia has turned towards the West. Находясь на грани превращения в несостоявшееся государство, Грузия сумела повернуться лицом к Западу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!