Примеры употребления "rising" в английском с переводом "возрастающий"

<>
Europe’s Rising Global Role Возрастающая глобальная роль Европы
They occur in times of rising expectations. Они происходят во времена возрастающих ожиданий.
Our prices have remained unchanged, despite rising costs. Несмотря на постоянно возрастающие расходы, наши цены остались стабильными.
Newspaper stories are an indicator of this rising concern. Газетные статьи являются индикатором этого возрастающего беспокойства.
Infant mortality, child mortality, and life expectancy all correlate with rising income. Младенческая смертность, детская смертность и средняя продолжительность жизни - все это коррелирует с возрастающим доходом.
You are a rising star with a bright future in the Admiralty. Вы возрастающая звезда со светлым будущем в Адмиралтействе.
Problems with America run parallel with the regime's rising domestic problems. Проблемы с Америкой развиваются параллельно с возрастающими внутренними проблемами режима.
rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers. возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
One reason is that rising consumer awareness makes ecosystem degradation bad for business. Одна из причин состоит в том, что возрастающая осведомленность потребителей о деградации экосистемы ухудшает условия для бизнеса.
Rising unemployment adds to a sense of economic insecurity, and may further weaken consumption. Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления.
Scientists everywhere are increasingly uneasy at the rising influence of business upon university research. Во всем мире ученые испытывают все большее беспокойство по поводу возрастающего влияния коммерческих организаций на проводимые в стенах университетов научные исследования.
At present, China's rising power helps validate American forward military deployments in East Asia. В настоящее время возрастающее влияние Китая помогает оправдать дальнейшее развертывание американских военных сил в Восточной Азии.
Conservation can moderate, but not reverse, rising consumption in the industrialized countries and the developing world. Рациональное использование существующих энергетических ресурсов может умерить, но не остановить, возрастающее потребления энергии, как в развитых промышленных странах, так и в развивающихся странах мира.
The real puzzle, then, is to square rising global productivity growth with declining real interest rates. Реальная загадка - как увязать возрастающий глобальный рост производительности со снижением реальных процентных учетных ставок.
Falling GDP led to declining tax revenues, while rising unemployment led to an automatic increase in public expenditure. Падение ВВП привело к снижению доходов от налогов, в то время как возрастающая безработица привела к автоматическому увеличению расходов на социальные нужды.
Those on the downside of rising economic inequality generally do not want government policies that look like handouts. Те, кто находится на проигравшей стороне возрастающего экономического неравенства, обычно не хотят, чтобы государство принимало меры, которые выглядят как подачка.
Indian defense officials have reported a rising number of Chinese military incursions across the 4,057-kilometer Himalayan border. Руководители индийского министерства обороны сообщили обо все возрастающем количестве нарушений китайскими военными гималайской границы на всем ее 4 057-километровом отрезке.
The global economy is generating pressures as well: rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers. Мировая экономика производит такое же давление: возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
New eras of rising investment, productivity, and living standards are not just possible; they are probable, recurring with increasing frequency. Новые эпохи растущих инвестиций, производительности и уровня жизни не только возможны; они вероятны, повторяясь с возрастающей частотой.
The second future could hardly be more different: an Asia of increased tensions, rising military budgets, and slower economic growth. Второй вариант будущего ? совершенно противоположный: Азия возрастающего напряжения, увеличивающихся военных бюджетов и более медленного экономического роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!