Примеры употребления "rising" в английском с переводом "подниматься"

<>
The power take-up was rising normally and. Натяжная энергия поднималась нормально и.
Just the opposite is true in rising markets. При поднимающемся рынке верно обратное.
Whole cities are rising out of desert sands overnight. Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
Cold winds are rising, and the dead rise with them. Холодные ветра поднимаются, и мертвые поднимаются вместе с ними.
Inflation in Iran is rising, perhaps to as high as 20%. Инфляция в Иране растет, и может подняться до уровня 20%.
Prices were (mostly) stabilized, but with a slow, if continuous, rising trend. Цены были (в основном) стабилизированы, однако продолжали медленно, но неуклонно подниматься.
The United States is rising; Europe is stabilizing; and both are moving closer together. Соединенные Штаты поднимаются; Европа стабилизируется; и они движутся навстречу друг другу.
It has gone up in the flames with the smoke now rising above Aleppo. Они сгорели в огне, дым от которого сейчас поднимается над Алеппо.
The tide of disarmament is rising, yet the CD is in danger of sinking. Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление.
This is not surprising, because state revenues expand with rising prices, while expenditures are largely fixed. Это неудивительно, так как доходы государства растут вместе с поднимающимися ценами, в то время как расходы в значительной мере остаются на том же уровне.
If his temperature keeps rising at the current pace, No more than a couple of hours. Если температура продолжит подниматься теми же темпами, не больше пары часов.
But a glimpse from the same mountain revealed steady plumes of smoke rising from the peasants’ huts. Зато с той же горы открывался вид на густые столбы дыма, поднимающиеся из труб крестьянских хижин.
And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space, absolutely beautiful. И это, ещё раз, настоящая фотография ледяных фонтанов, поднимающихся в космос; очень красиво.
If you were not yet convinced, sea levels are rising, so is atmospheric CO2 and global temperature. Если это вас не убеждает, уровень моря поднимается, а также содержание углекислого газа в атмосфере и мировая температура.
Well, he needs his cold packs changed every half hour to keep his body temperature from rising. Ну, ему нужно менять холодные компрессы каждые полчаса, чтобы не поднималась температура.
However, it is putting on a mixed performance today, rising against the dollar and falling against the euro. Однако сегодня он вел себя по-разному, поднявшись против доллара и опустившись против евро.
Stocks are rising in Europe, oil is rallying and US Treasury yields have bounced off of their lows. Фондовые индексы растут в Европе, нефть поднимается в цене и доходность казначейских бумаг США отскочила от своих минимумов.
He's been warned about the potential dangers of gases rising up from the water table and into homes. Он был предупрежден о потенциальной опасности газов, поднимающихся от уровня грунтовых вод и в дома.
So these things are formed by hot water and minerals and gases rising up from deep within the Earth. Они формируются под воздействием горячей воды, минералов и газов, поднимающихся на поверхность из недр планеты.
Rising from the table, the American-educated Karadzic raged in passable English about the "humiliations" his people were suffering. Поднимаясь со стола, владеющий английским языком Караджич разразился довольно внятным языком об "унижении" своих людей, которые страдали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!