Примеры употребления "puts" в английском с переводом "сложить"

<>
So if you add these two together, alone, you can see a separation that nuclear puts out at least nine to 17 times more CO2 equivalent emissions than wind energy. Так что, если сложить эти два аспекта, то виден значительный отрыв ядерной энергии, с её 9 - 17- кратным эквивалентом эмиссии СО2 по сравнению с ветряной энергией
He put her in the freezer В морозилку ее сложил он
You have only to put them together. Вам нужно только сложить их вместе.
Nancy put her elbows on her knees. Нэнси сложила локти на колени.
When we put these two probes together . И когда мы сложили вместе два этих образца.
Stick it down and put it back. Сложи его и верни на место.
Did you put all the laundry in the basket? Ты сложил все свое белье в корзину?
Put it in the back of the tow truck. Сложи все в эвакуатор.
We're gonna clean them, chop them, put them in buckets. Очистим, порубим, и сложим в бочки.
I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle. Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл.
A few baby pictures, which I will put in my blackmail folder. Твои детские фотографии, которые я сложу в отдельную папку для шантажа.
Well, you can put two and two together regarding the lemon meringue. Ну, теперь ты можешь сложить два и два вместе, относительно лимонного безе.
Now cross your legs, put your fingers like me and close your eyes. Теперь скрести ноги, сложи пальцы как я и закрой глаза.
Have 'em put all the drumming equipment right over here in the corner. Пусть они все барабанные установки вон там в углу сложат.
We have to put our heads together and get them out of it! Сейчас мы должны сложить наши головы вместе и вызволить их!
I put two and two together and here I am, in the flesh. Я сложил две половинки вместе, и вот я, во плоти.
I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps. Я сложу аптечку первой помощи и разберусь с керосиновыми лампами.
But the US is unlikely to put all of its eggs in the sanctions basket. Однако Америка вряд ли сложит все яйца в одну санкционную корзину.
Our forwarding agent has put the goods into storage at your own risk and account. Наш экспедитор сложил товар на складе за Ваш счет и на Ваш страх и риск.
She tucked the gun in the travel bag and put it back in the entry hall. Она сложила оружие обратно в сумку и оставила её в холле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!