Примеры употребления "procurement price catalog" в английском

<>
Users can then filter search results by price when they look for products in the catalog on the procurement site. Пользователи могут фильтровать результаты по цене при поиске продуктов в каталоге на сайте закупок.
Encourage bilateral, regional and international efforts to promote bulk procurement, price negotiations and licensing to lower prices for HIV prevention products, diagnostics, medicines and treatment commodities, while recognizing that intellectual property protection is important for the development of new medicines and recognizing the concerns about its effects on prices; призываем двусторонние, региональные и международные механизмы поощрять валовые закупки, переговоры по ценам и лицензирование с целью снижения цен на продукты, диагностику, лекарственные препараты и лечебные средства для профилактики ВИЧ, при этом признавая, что охрана интеллектуальной собственности имеет важное значение для разработки новых лекарственных препаратов, и признавая озабоченность, связанную с ее влиянием на цены;
Link the price group to a catalog Привязка ценовой группы к каталогу
The price group links the catalog and its products with the trade agreements that specify prices. Ценовая группа связывает каталог и содержащийся в нем продукт с коммерческими соглашениями, в которых указаны цены.
Regarding the note by the Director-General on UNIDO's involvement in major international conferences, she endorsed the view that the lead responsibility for the conference to be held in January 2002 on efficient hydrocarbon pricing and procurement and managing oil price volatility in LDCs lay with UNCTAD. Что касается записки Генерального директора об участии ЮНИДО в крупных международных конференциях, то она поддерживает мнение о том, что главная обязанность по проведению в январе 2002 года конференции по эффективным ценам на углеводороды, их закупкам и регулированию цен на нефть в наименее развитых странах лежит на ЮНКТАД.
With the financial support of the Government of Austria and in collaboration with UNIDO, UNCTAD is to organize a Conference on Efficient Hydrocarbon Pricing and Procurement and Managing Oil Price Volatility in LDCs in Vienna, Austria, from 30 January to 1 February 2002. При финансовой поддержке правительства Австрии и в сотрудничестве с ЮНИДО ЮНКТАД планирует организовать в Вене, Австрия, с 30 января по 1 февраля 2002 года Конференцию по эффективной практике ценообразования и снабжения на рынке углеводородов и управлению колебаниями цен на нефть в НРС.
OIOS accepts that the Procurement Division evaluated price offers with comparable benchmarks for about 80 per cent of the high-value items. УСВН признает тот факт, что Отдел закупок соотнес предложенные цены с сопоставимыми контрольными показателями примерно по 80 процентам наименований дорогостоящей техники.
In addition, with financing from the Austrian Government, UNIDO and UNCTAD were to host jointly in Vienna a conference on efficient hydrocarbon pricing and procurement and on managing oil price volatility in LDCs. Кроме того, на средства, предоставленные правительством Австрии, ЮНИДО и ЮНКТАД должны совместно провести в Вене конференцию по эффективному ценообразованию на углеводородное сырье и по закупкам нефти и устранению нестабильности цен на нефть в НРС.
Enter the product information, such as item number or procurement category, quantity, price, and discount. Введите сведения о продукте, такие как код номенклатуры, категория закупаемой продукции, количество, цена и скидка.
Enter information about the product, such as the item number or procurement category, quantity, price, and discount. Введите сведения о продукте, такие как код номенклатуры, категория закупаемой продукции, количество, цена и скидка.
The value engineering work also extends to the procurement of the guaranteed maximum price contracts, whereby Skanska and its subcontractors are required to suggest less expensive means and methods of work. Работа по оптимизации стоимости охватывает также и закупки по контрактам с гарантированными максимальными ценами, в связи с чем компания «Сканска» и ее субподрядчики должны предлагать менее дорогостоящие способы и методы работы.
In these types of procurement, the determining factor is price or quantity; a complicated evaluation process is not required; no (or limited) impact from post-acquisition costs is expected; and no services or added benefits after the initial contract is completed are anticipated. В случае закупок такого рода определяющим фактором является цена или количество; сложная оценка здесь не требуется; никаких последствий с точки зрения издержек после приобретения не ожидается (или если ожидаются, то незначительные); и не предполагается никаких услуг или дополнительных выгод после завершения исполнения первоначального договора.
Add a line to the purchase order and enter information in the required fields, such as Procurement category, Quantity, and Unit price. Добавьте строку в заказ на покупку и введите сведения в обязательные для заполнения поля, такие как Категория закупаемой продукции, Количество и Цена ед. изм..
With regard to evaluation and comparison of tenders, it was pointed out that article 34, paragraph 1 (a), of the UNCITRAL Model Procurement Law prohibits changes to the price of tenders after submission and that, under article 34, paragraph 8, information on tenders must not be disclosed, both of which constitute an obstacle to using electronic auctions. Что касается оценки и сопоставления тендерных заявок, то в этой связи указывалось, что в подпункте (а) пункта 1 статьи 34 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках содержится положение, запрещающее изменять цену после представления тендерной заявки, и что согласно пункту 8 статьи 34 запрещается раскрывать информацию о тендерных заявках.
When credit decisions, public procurement, construction contracts, and price determination reflect only short-term and purely political goals, good economic performance becomes impossible – even in countries with large natural-resource endowments. Когда решения по кредитованию, распределение государственных фондов, строительные подряды и ценовая политика отражают только сиюминутные и чисто политические цели, хорошая работа экономики становится невозможной – даже в странах с большими природными ресурсами.
The Controller should authorize a procedure whereby requisitions for the procurement of individual guaranteed maximum price contracts would include a separate contingency amount. Контролер должен утвердить процедуру, в соответствии с которой в заявках на заключение индивидуальных контрактов с гарантированной максимальной ценой отдельно будет указываться резервная сумма на случай возникновения непредвиденных расходов.
The name and address of the bidder with whom the procurement contract is entered into and the contract price shall be promptly communicated to other bidders.” Наименование и адрес участника торгов, с которым заключен договор о закупках, и цена, указанная в договоре, незамедлительно направляются другим участникам торгов ".
The names and addresses of suppliers or contractors that presented submissions, and the name and address of the supplier or contractor with whom the procurement contract is entered into and the contract price; наименования и адреса поставщиков или подрядчиков, направивших представления, и наименование и адрес поставщика или подрядчика, с которым заключается договор о закупках, и договорная цена;
Link the price group that you created in step 1 with a channel, catalog, affiliation, or loyalty program. Свяжите ценовую группу, созданную на шаге 1, с каналом, каталогом, назначением или программой лояльности.
At a minimum, on the purchase order line, specify an item or a procurement category, a purchase quantity, a unit of measure, and a unit price. Как минимум в строке заказа на покупку укажите номенклатуру или категорию закупаемой продукции, количество в покупке, единицу измерения и цену за единицу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!