Примеры употребления "цену" в русском

<>
Введите цену топлива за галлон. Enter the fuel price per gallon.
Это будет стоить свою цену. It will cost how much it costs.
Это могло бы воодушевить быков двинуть цену выше 1.2800 (R1). This could encourage the bulls to drive the rate above the 1.2800 (R1) hurdle.
Шелли, Вы не знаете себе цену. Well, Shelly, you just don't know your own value.
Ползунок внизу позволяет оптимизировать цену рекламы для этого плейсмента. The bottom slider allows you to optimize ad pricing for this placement.
Я тоже знаю себе цену. I do have some self worth.
Прошедший квартал порадовал быков, поскольку GBP/USD продолжил рост, начатый еще от декабрьского 2005 года минимума 1.7046, причем в маю удалось поднять цену выше 1.9000. The last quarter was a good one for Cable bulls as the GBP/USD continued the advance from the December 2005 low at 1.7046 to challenge and briefly trade above the 1.9000 figure in May.
Цену обезлесения очень сложно преувеличить. The price of deforestation can hardly be overstated.
Объекты желания имеют свою цену. Objects of desire come at a cost.
Новая газета, престижа пока нет - как можно требовать такую цену, как у Сурен Банерджи? New paper, no prestige yet - how can you charge the same rates as Suren Banerjee?
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость. They thought it would reduce their property values.
Итак, для вашего каталога мужской одежды, я думаю мы можем предложить вам довольно приемлемую цену. So for your menswear catalogue, I think we can offer you some very competitive pricing.
Мы должны доказать нашему клиенту, что украденное тобою оправдывает свою цену. We have to prove to our client that what you're stealing is worth the fee we're asking.
Он по - постоянно поднимает цену. He keeps raising the price.
Евро подняло цену такой "удобной" политики. The euro raised the cost of such comfortable policies.
Усовершенствуйте свои объявления. Поскольку эффективные объявления получают высокий коэффициент просмотров, они могут влиять на цену за просмотр. Improve your ads: Because strong ads drive good view rate, they can often impact the CPV.
А что, если бы мы платили их настоящую цену? But what if we had to pay for their true value:
Рынок закладывает в цену некоторое довольно агрессивное ужесточение монетарной политики RBNZ в ближайшие несколько лет, подкрепляемое прогнозируемым сильным ростом и инфляцией. The market is pricing in some fairly aggressive monetary policy tightening from the RBNZ in the next couple of years, underpinned by predicted strong growth and inflation.
Поэтому я тебе всегда напоминаю о том, как важно знать себе цену. Which is why I am always reminding you of how important it is to know your self-worth.
Она, скорее всего, набивала цену. She was probably holding out for a higher price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!