Примеры употребления "ЗАМЕЧАНИЕ" в русском

<>
Введите замечание о причине остановки workflow-процесса для этого документа. Enter a comment that explains why you are stopping the workflow process for this document.
Что это сопливые замечание должно означать? What's this snotty remark supposed to mean?
Обама сделал схожее замечание в своей прощальной речи в Гаване. Obama struck a similar note in his farewell speech in Havana.
Замечание общего порядка № 23, HRI/GEN/1/Rev.1, стр. General Comment No. 23, HRI/GEN/1/Rev.1, p.
Это замечание и правильное, и неудачное. That remark is true, and unfortunate.
Замечание: (р) означает лицо/организацию, ответственные за выполнение каждого задания. Note: (p) indicates which person/organisation has the primary responsibility for each task.
Однако замечание общего порядка явно не является подходящим местом для объявления такого нововведения. However, a general comment was clearly not the appropriate place to announce such an innovation.
Она восприняла его замечание как угрозу. She interpreted his remarks as a threat.
Такое вот незначительное замечание по поводу артефакта холодной войны, каким является НАТО. That's a comparative grace note for the Cold War artifact that is NATO.
Хотя в аналитическом плане это правильно, данное замечание игнорирует пояснительную цель проекта статьи 7. While this is analytically correct, the comment ignores the expository purpose of draft article 7.
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору. Your remark is irrelevant to our argument.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке. Just a general note - don't email any of this stuff to each other.
Комитет обсудил и принял общее замечание № 15 в отношении права на пользование водными ресурсами. The Committee discussed and adopted General Comment No. 15 on the right to water.
Ты только что сделал еще одно неловкое замечание. You just made another incongruous remark.
"Рыночный ордер на покупку 5 лотов EUR(евро)/USD(доллар США)" (ЗАМЕЧАНИЕ: выражение "на рынке" относится к рыночным ордерам) "Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD" (NOTE: "at the market" is implied with Market Orders)
Если захочешь переспросить, сделать замечание или устроить овацию, просто потерпи, пока я не договорю. If you have any questions, comments or applause, just save it until I'm done.
Я хотел бы сделать одно замечание о мандате МООНСЛ. I want to make a remark about the mandate of UNAMSIL.
Общее замечание: После «Розовой революции», происшедшей в ноябре 2003 года, в правительстве Грузии произошли крупные структурные и организационные изменения. General Note: After the Rose Revolution of November 2003 major structural and institutional changes occurred in the Government of Georgia.
В отношении текста, заключенного в квадратные скобки, см. замечание по статье 3.3.1. Concerning the text in brackets, see comment to Art. 3.3.1.
Старший Брат Оруэлла не счел бы это замечание занятным. Orwell's Big Brother would not have been amused by this remark.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!