Примеры употребления "name" в английском с переводом "назначать"

<>
You name the date, Neal. Ты назначил свидание, Нил.
Select the product name to assign a packing group to. Выберите наименование продукта для назначения группы упаковки.
Expand – Display the name of the country/region, state, or county instead of the assigned code. Развернуть - отображает наименование региона/страны, региона или района, а не назначенный код.
Create an Hour journal, and reference the journal name to which the approval procedure has been attached. Создайте журнал Час и ссылку на настройку журнала, для которой назначена процедура утверждения.
In the Activity name field, ensure that the activity you want to assign workers to is selected. В поле Наименование мероприятия убедитесь, что действие, для которого необходимо назначить работников, выбрано.
Enter a name for the address, for example, Main office, and select a purpose for the address. Введите имея для адреса, например "Головной офис", и укажите назначение адреса.
The register includes, inter alia, the country of destination and the name and address of the employer. Реестр включает, в частности, указание страны назначения, а также количества и адресов работодателей.
The name and curriculum vitae of the expert so appointed shall be transmitted by the Secretary-General to the Committee for approval. Фамилия и биографические данные эксперта, назначенного таким образом, направляются Генеральным секретарем в Комитет на утверждение.
The EU's member governments name the members of the European Commission, and the Parliament lacks an explicit right to veto them. Правительства стран-членов ЕС назначают членов Европейской Комиссии, а Парламенту не хватает явного права наложить на них вето.
For weeks, Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi insisted that he would name a "dedicated inflation fighter" to head the Bank of Japan. На протяжении последних недель японский премьер Дзюнъитиро Коидзуми обещал, что он назначит «целеустремленного борца с инфляцией» на пост председателя Банка Японии.
the proper shipping name of the last substance carried, the class and, if applicable, the packing group in accordance with 5.4.1.1.2. надлежащее отгрузочное наименование последнего перевозившегося вещества, класс и, если она назначена, группа упаковки в соответствии с пунктом 5.4.1.1.2.
Given that the government can change laws, name judges, and staff the state administration, Turkey's slide to another political model could reach a point of no return. Если учесть то, что правительство может менять законы, назначать судей и глав госадминистрации, движение Турции в сторону иной политической модели может стать безвозвратным.
A 2004 judicial career law that regulates the judiciary's administrative and financial management still grants the politicized Supreme Court discretionary power to name a number of judges. Закон о работниках системы отправления правосудия 2004 года, регулирующий вопросы административного и финансового управления судебной системой, все еще предоставляет политизированному Верховному суду дискреционные полномочия назначать ряд судей.
“(3) In conciliation proceedings consisting of three or more conciliators, each party appoints one conciliator and shall endeavour to reach agreement on the name of the other conciliators. При согласительной процедуре с участием трех или более посредников каждая сторона назначает по одному посреднику и стремится к достижению договоренности о кандидатуре других посредников.
Almost two decades after Nelson Mandela was thwarted in his efforts to name Cyril Ramaphosa as his successor, African National Congress party members have now elected him as their leader. Спустя почти два десятилетия после неудавшейся попытки Нельсона Манделы назначить Сирила Рамафосу своим преемником, члены партии Африканский национальный конгресс (АНК), наконец, выбрали его своим лидером.
Trump also looks likely to name John Bolton – a bombastic neo-conservative who still defends the Iraq war and thinks the US should bomb Iran – to be Tillerson’s deputy. Трамп также, вероятно, назначит на пост заместителя Тиллерсона, Джона Болтона – напыщенного неоконсерватора, который до сих пор защищает войну в Ираке и считает, что США должны бомбить Иран.
All I can say in closing is, we heard yesterday that one of the 10 bad things that could happen to us is an asteroid with our name on it. Всё, что я могу сказать в завершение, мы слышали вчера, что одним из 10 плохих событий, которые могут с нами произойти, будет астероид с пунктом назначения "Земля".
At previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the name of a Member State whose Auditor-General, or officer holding the equivalent title, was recommended for appointment. На предыдущих сессиях Пятый комитет представлял Генеральной Ассамблее проект решения с указанием государства-члена, генеральный ревизор которого или должностное лицо, занимающее эквивалентный пост, был рекомендован для назначения.
The three space agencies will name a project manager who will maintain constant contact throughout the crisis with the requesting country, relief agency or organization while coordinating the effective deployment of those space resources. Три космических агентства назначают руководителя проекта, который на протяжении всей кризисной ситуации будет постоянно поддерживать контакт с обратившейся за помощью страной, организацией или учреждением по оказанию чрезвычайной помощи и координировать усилия по эффективному использованию этих космических ресурсов.
Under this postwar horse-trading America always got to name the head of the World Bank, while a European would always lead the IMF, with an American filling the number two spot at the Fund. По условиям этой послевоенной махинации Америка всегда назначала главу Международного банка реконструкции и развития, в то время как Международным валютным фондом всегда должен был руководить европеец, а американец должен был занимать второе место в Фонде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!