Примеры употребления "hold" в английском с переводом "содержать"

<>
Analyzing cargo hold ion values. Анализирую ионное содержание судна.
warm air can hold more moisture. теплый воздух может содержать больше влаги.
They are used to hold calculation data. Они содержат расчетные данные.
Item nodes – Hold the selected product items from your inventory. Узлы номенклатур. Содержат выбранные номенклатуры продуктов из ваших запасов.
Click this button to place all content in selected mailboxes on hold. Нажмите эту кнопку, чтобы поместить все содержимое в выбранных почтовых ящиков на удержание.
Holding all mailbox content is similar in functionality to a Litigation Hold. Удерживание всего содержимого почтового ящика аналогично хранению для судебного разбирательства.
Select this option to place all content in selected sources on hold. Выберите этот вариант, чтобы поместить на хранение все содержимое в выбранных источниках.
Shadow queues hold redundant copies of messages while the messages are in transit. Теневые очереди содержат избыточные копии сообщений во время их передачи.
Select this option to place all content in the selected mailboxes on hold. Выберите этот параметр, чтобы поместить все содержимое выбранных почтовых ящиков на хранение.
This experiment may hold the key to something I have sought all my life. Этот эксперимент может содержать в себе ключ к тому, что я искал всю свою жизнь.
Authorities only have 12 hours left to hold the men in custody without an official charge. У властей осталось всего 12 часов на то, чтобы содержать их под стражей без предъявления обвинения.
When you place a mailbox on Litigation Hold, all content types, including Lync items, are preserved. Если поместить почтовый ящик на хранение для судебного разбирательства, сохраняется содержимое всех типов, в том числе элементы Lync.
The HealthVault Service does not hold records for healthcare providers or other medical or case management purposes. Служба HealthVault не содержит записи для поставщиков услуг здравоохранения и не предназначена для использования в каких-либо медицинских целях или для управления медицинскими картами пациентов.
An In-Place Hold preserves all mailbox content, including deleted items and original versions of modified items. Запрет на удаление позволяет сохранить все содержимое почтового ящика, в том числе удаленные элементы и исходные версии измененных элементов.
By contrast, skeptics hold that the US economy already contains the seeds of its own socio-economic decline. В отличие от этого, скептики полагают, что американская экономика уже содержит в себе источник своего социально-экономического упадка.
You can use Microsoft Wallet to hold information such as coupons, loyalty cards, tickets, and other digital content. Кошелек может хранить информацию о купонах, картах лояльности, билетах и другом цифровом содержимом.
It may contain pollutants, such as residual fuel, cargo hold residues, oil and grease, hydrocarbons and heavy metals. Они могут содержать такие загрязнители, как остатки топлива, отходы грузовых отсеков, горюче-смазочные материалы, углеводороды и тяжелые металлы.
If either Litigation Hold or single item recovery is enabled, this subfolder contains all items that are hard deleted. Если включено хранение для судебного разбирательства или восстановление отдельных элементов, эта подпапка содержит все элементы, к которым применялось необратимое удаление.
Group nodes – Hold item nodes or group nodes, or both, on a lower level in the product group hierarchy. Узлы групп. Содержат узлы номенклатур, или узлы групп, или оба типа узлов на более низких уровнях иерархии группы продуктов.
Few lawyers would persist to hold the WTO covered treaties, whatever their nature, as fully closed to public international law. Немногие юристы будут настаивать на том, что охватываемые ВТО договоры, независимо от их содержания, полностью закрыты для международного публичного права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!