Примеры употребления "having" в английском с переводом "стоить"

<>
That makes it a discussion well worth having. Это значит, что обсуждения подобных мер стоит возобновлять.
But this is definitely a discussion worth having. Но он, безусловно, стоит дискуссии.
I mean, sure, having a baby costs a fortune. То есть, конечно, содержание ребенка стоит безумных денег.
It's a conversation worth having and an idea worth spreading. Это стоящий разговор и идея, достойная того, чтобы быть услышанной.
It was the victim out on the sidewalk having a screaming match with Marty Dustin. Это наш погибший, стоя на тротуаре, скандалил с Марти Дастином.
I just realized that having other people around is really what makes life worth living. Я просто осознал, что стоит проживать свою жизнь, когда вокруг тебя есть люди.
Maybe you could back off a little, since Nick's been having, you know, man problems. Может, тебе стоит отвалить от маленькой, с тех пор, как у Ника есть, ну, знаешь, мужские проблемы.
To be sure, one shouldn’t begrudge Bush for having at last recognized that there is a problem. Безусловно, не стоит завидовать Бушу в том, что он наконец-то признал, что проблема существует.
Having received at least tentative approval from the US for its policy, India still faces two further obstacles: Перед Индией, получившей предварительное одобрение США своей политики, все еще стоят два препятствия:
The same crowd is now proclaiming that visa-free access was never even worth having in the first place. Та же толпа теперь заявляет, что безвизовый режим не стоил всех этих усилий.
And look, I know it's weird having an English person standing here before you talking about all this. И послушайте, я знаю, что для вас странно, что перед вами здесь стоит англичанин, говорит все это.
Having come so far together in their quest for peace, the parties are standing on the threshold of an agreement. Стороны, вместе прошедшие к настоящему времени столь большой путь в поисках мира, стоят на пороге достижения соглашения.
If you’re still having problems using gestures while seated, try standing up to see if gestures work while standing. Если проблема с распознаванием жестов в сидящем положении не решилась, встаньте и посмотрите, отслеживаются ли жесты в положении стоя.
But with asset prices having fallen dramatically, is there a case to be made for buying, with a long term view? Однако теперь, когда цены на активы резко упали, не стоит ли задуматься о том, чтобы что-то приобрести с целью получения выгоды в долгосрочной перспективе?
I suppose if you're having problems getting a booking in a restaurant or something, that might be worth using it. Ну, может быть, если возникнет проблема с заказом места в ресторане, например, тогда стоит воспользоваться.
Perhaps before ye approach the Duke, it might be worth having a word with Ned Gowan, get his advice in light of this information. Возможно, прежде чем обращаться к герцогу, тебе стоит переговорить с Нэдом Гоуэном, послушать, что он скажет насчет этих сведений.
If you are having trouble syncing, you may want to verify that you're allowing documents and data sharing in your device's settings. Если у вас возникают проблемы с синхронизацией, стоит проверить, разрешена ли передача документов и данных в настройках вашего устройства.
NGOs, for example, are already having a major impact, implementing educational programs and even staging protests to raise awareness of the environmental challenges we face. Например, НКО уже оказывают значительное влияние, занимаясь образовательными программами или даже устраивая протесты, чтобы повысить осведомлённость о стоящих перед нами экологических проблемах.
It is also worth watching the 50-day moving average, currently at 2.1385, which could turn into resistance having provided support in the past. Стоит также отметить 50-дневное скользящее среднее, которое в данный момент на уровне 2.1385, и может превратиться в уровень сопротивления, обеспечивая поддержку в прошлом.
But he made it to a hospital and it cost Jimmy's mother a quarter of a million dollars, which is not enough for having lost your testicles. Но его отвезли в больницу и это стоило матушке Джимми четверть миллиона долларов, что, конечно, недостаточно за потерянные тестикулы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!