Примеры употребления "having" в английском с переводом "существовавший"

<>
The previous version of draft article 2 (1) (c) was deleted as having insufficient support. Ранее существовавший вариант проекта статьи 2 (1) (с) был исключен, поскольку он не получил достаточной поддержки.
This is for good reason, given that India’s private sector still bears the stigma of having been midwifed under the pre-1990s “License Raj” – an era remembered for its red tape and corruption. И для этого есть причины, поскольку частный сектор Индии до сих пор несёт на себя стигму рождения в условиях «лицензионной системы» (License Raj), существовавшей до 1990-х годов. Эта эпоха запомнилась своими запретами и коррупцией.
The existing GATT procedures, i.e. administrative measures for dealing with arrears that were introduced from 1 January 1989 (excluding outstanding contributions relating to 1987 and/or earlier assessments) continue to be implemented by the WTO without having been formally adopted by the WTO General Council. Существовавшие в ГАТТ процедуры, т.е. административные меры в связи с проблемой задолженности, которые были введены с 1 января 1989 года (исключая взносы, причитающиеся за 1987 и/или предыдущие годы), продолжают применяться ВТО без официального утверждения Генеральным советом ВТО.
The previous multi-stage preliminary inquiry and investigation system had been abolished. Была отменена существовавшая ранее многоэтапная система предварительного дознания и следствия.
In fact, a new bipolar, Cold War-style ideological divide has emerged. В действительности, возник новый идеологический двухполярный раздел ? аналогичный существовавшему во времена холодный войны.
You saw sites that had never existed before getting huge amounts of traffic. Вы видите, как до того не существовавшие сайты растут и привлекают гигантский трафик.
This has been a spectacular improvement over the monetary rules of the past. Это было впечатляющее улучшение в сравнении с правилами в денежно-кредитной сфере, существовавшими в прошлом.
Mexican productivity growth has since fallen back to its levels in the 1980's. Показатели роста производительности труда в Мексике с тех пор упали обратно до уровней, существовавших в 1980-х годах.
Also, monopolistic situations that prevailed in the past have protected current operators from competition. Кроме того, существовавшие в прошлом монополистические структуры защищали нынешних операторов услуг от конкуренции.
By 1920, more than three-quarters of the US's original forests had been cut. R 1920 году более 3/4 первоначально существовавших лесов США было вырублено.
Buckminster Fuller was the kind of green guru - again, a word that had not been coined. Бакминстер Фуллер был своего рода "зеленым гуру" - опять же, понятие, тогда еще не существовавшее.
The list view in EAC has been designed to remove key limitations that existed in ECP. Список был разработан для устранения основных ограничений, существовавших в ECP.
Indeed, almost all taboos that existed after the eruption of the crisis have now been abolished. На самом деле, практически все табу, существовавшие после того, как разразился кризис, на данный момент отменены.
The overwhelming majority of all species and all civilizations that have ever existed are now history. С лица земли уже исчезло преобладающее большинство всех когда-либо существовавших видов живых существ и цивилизаций
We willingly enter fictional worlds where we cheer our heroes and cry for friends we never had. Мы охотно ступаем в вымышленные миры, где поддерживаем наших героев и оплакиваем никогда не существовавших друзей.
Only then will we understand why the unified view of five years ago has fractured so violently. Только тогда мы сможем понять, почему в существовавшем пять лет назад единодушии появились столь глубокие трещины.
And they kept on using the existing cure that they had on the two-year-olds and up. И они продолжали использовать существовавшее до этого лекарство для детей старше двух лет.
The article strongly suggests that the earlier sense of optimism surrounding economic reform has, by this point, totally evaporated. В статье подчеркивается, что существовавшее раньше чувство оптимизма по поводу реформ в настоящий момент полностью испарилось.
The US and China have built stronger relationships and established constructive channels of communication that didn't previously exist. США и Китай укрепили свои взаимоотношения и установили ранее не существовавшие каналы конструктивного общения.
Hg accumulation in forest humus layers was directly influenced by recent deposition levels and has placed soil microbiota at risk. Существовавшие в недавнее время уровни осаждения оказали непосредственное воздействие на процесс накопления Hg в лесных гумусных слоях, которое подвергает опасности почвенную микробиоту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!