Примеры употребления "having" в английском с переводом "болеть"

<>
Having a slight headache, I went to bed early. У меня слегка болела голова, и я лёг спать пораньше.
Having implemented observed treatment programmes for tuberculosis patients, in some countries about 90 percent of patients who had contracted pulmonary tuberculosis were cured. В результате осуществления программ лечения под наблюдением больных туберкулезом в ряде стран было вылечено примерно 90 процентов пациентов, болевших туберкулезом легких.
Hey, honey, not that I mind having this conversation for the 73rd time, but could we do it maybe when Daddy's balls don't ache so much? Милая, я конечно не против это обсудить, в 73-ий раз, но может поговорим об этом, когда у папочки не будут так сильно болеть яйца?
why do I have cancer? почему мы болеем раком?
He can't have been ill. Не мог он болеть.
He seems to have been ill. Ок, кажется, болел.
I had sore legs the next day. На следующий день у меня болели ноги.
Remember that time I had strep throat? Помнишь, у меня болело горло?
Mother has been sick since last Thursday. Мать болеет с прошлого четверга.
No, in the year 1911 he had tonsillitis. Да нет, в 11-м году болел только ангиной.
I had an ache in my arm yesterday. Вчера у меня болела рука.
Father has never gotten sick in his life. Отец никогда в жизни не болел.
I don't have time to be sick. У меня нет времени, чтобы болеть.
All three of the founders of Netscape had it. Все три основателя Netscape болеют этим недугом.
So my hip had been hurting me for years. Ну так вот. Моё бедро болело несколько лет.
Oh, you've got that, haven't you, lovey? Это то, чем ты болеешь, милая?
I had to decline the invitation because I was ill. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
Have you had any sharp pains in your chest recently? Вы не испытывали сдавливающих болей в сердце?
Have you had any sharp pains in your chest recently? Вы не испытывали сдавливающих болей в сердце?
He had an earache, but the doctor said it was nothing. Болело ухо, но доктор сказал, что это ерунда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!