Примеры употребления "focus" в английском с переводом "сосредотачивать"

<>
You have to focus on it. Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом.
Our discussions will focus on three issues: Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах:
He'd want us to keep our focus. Он хотел бы, чтобы мы были сосредоточены.
That is where the focus of the fight should be. Вот, на чем нужно сосредоточить силы в борьбе за безопасность.
Current fiscal-policy debates should not focus on simplistic headline numbers. Текущие дискуссии фискальной политики не должны быть сосредоточены на упрощенных основных цифрах.
The MDGs focus on ending extreme poverty, hunger, and preventable disease. ЦРТ сосредоточены на искоренении крайней нищеты, голода и предотвратимых болезней.
He got mad, he said he needed to keep his focus. Он рассердился, Он сказал, что ему нужно было оставаться сосредоточенным.
Why do governments all focus on increasing per capita national income? Почему все правительства сосредоточены на увеличении национального дохода на душу населения?
Japan’s monetary policy, one hopes, will focus on such critical issues. Денежно-кредитная политика Японии, можно надеяться, будет сосредоточена именно на таких важных вопросах.
For now, however, China will focus on another great wave of economic reform. Однако на данный момент Китай будет сосредоточен на очередной большой волне экономических реформ.
These risks will not disappear while NATO members focus on fixing their finances. Эти риски не исчезнут до тех пор, пока члены НАТО сосредоточены на восстановлении своих финансов.
But this is not an option for NGOs that focus only on emergency responses. Но такая программа не подходит неправительственным организациям, которые сосредоточены только на оказании чрезвычайной помощи.
Such strategies should focus on arable-land management and water conservation, among other areas. Такие стратегии должны быть сосредоточены на управлении земельными ресурсами и водосбережении, помимо других областей.
Second, a collectively financed public-investment program would focus on energy and other infrastructure. Во-вторых, коллективно финансируемая общественно-инвестиционная программа, будет сосредоточена на энергетике и других инфраструктурах.
Most people looking at the rise of Asian power focus on China and India. Большинство людей, следящих за усилением азиатских государств, сосредоточены на Индии и Китае.
And governments, which typically focus on crude measures of economic performance, encourage rapid urbanization. А правительства, которые обычно сосредоточены на «сырых» показателях экономической деятельности, поощряют быструю урбанизацию.
A single-minded focus on inflation - without a concern for unemployment or growth - is risky. Рискованно сосредотачивать все усилия только на сдерживании инфляции, не заботясь одновременно о снижении безработицы и экономическом росте.
Government leaders and donors must make hard decisions about where to focus their limited resources. Правительственные руководители и доноры должны принимать трудные решения о том, где именно сосредоточить свои ограниченные ресурсы.
Fifth, focus resources, including additional aid, on economic development, rather than war, in low-income countries. В-пятых, сосредоточить ресурсы, в том числе дополнительную помощь, на экономическое развитие, а не войны, в странах с низким уровнем дохода.
Like the Italian President, we believe the negotiations should focus mainly on the central institutional questions. Мы согласны с президентом Италии, что переговоры должны быть сосредоточены на основных институциональных вопросах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!