Примеры употребления "focus" в английском с переводом "фокусировать"

<>
It's the power of focus. О силе фокусирования на цели.
Now it's easier to Focus on the important conversations Простое фокусирование на важных беседах
This page should have the focus when you close the template file. Эта страница должна иметь фокусирование, только при закрытии файла шаблона.
Mucus secreted by the cells would bend the light and focus it. Секреторная слизь, выделяемая клеткой, будет преломлять свет и фокусировать его.
The crystal is simply a point of focus, the communication is purely telepathic. Кристалл просто фокусирует все в одной точке, коммуникация осуществляется телепатически.
They take all the parallel incoming rays and focus it to a single spot. Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте.
So many of these devices really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves. Многие из этих устройств как бы фокусируют нас на том, как мы относимся к себе самим.
In the public's eyes, the focus on such institutions appears justified by the huge costs of financial rescue. В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения.
Now, an interesting thing is, when we focus the beam on the graphite, we find a very, very interesting pattern. И любопытная вещь состоит в том, что когда мы фокусируем пучок на графите, обнаруживается очень интересный рисунок.
With this as our starting point, it is clear that a narrow focus on short-term carbon emission cuts is flawed. Если взять это за отправную точку, становится ясно, что узкое фокусирование на кратковременное уменьшение выбросов углекислого газа - это неправильно.
Such measures should focus on what makes ratings valuable for the investors who use them - their accuracy in forecasting financial health. Такие меры должны фокусировать на том, что делает рейтинги ценными для тех, кто их использует - их точности при предсказании финансового здоровья.
Indeed it may well not be until the next parliamentary elections in 2015 that the benefits of a grassroots focus become apparent. На деле преимущества фокусирования на локальном уровне станут очевидны не раньше следующих парламентских выборов, которые пройдут в 2015 году.
In the Initial focus field, select the financial dimension that will be selected when you enter this ledger account alias for a ledger account. В поле Первоначальное фокусирование выберите финансовую аналитику, которая будет выбрана при вводе этого псевдонима счета ГК для счета ГК.
And so, for tasks like this, a narrow focus, where you just see the goal right there, zoom straight ahead to it, they work really well. А потому, для такого рода заданий, когда узкое фокусирование на конкретной цели ведёт нас прямо к ней, вознаграждение срабатывает очень хорошо.
They'll be able to focus their hearing, they'll be able to increase the sensitivity, decrease the sensitivity, do a series of things that we can't do. они смогут фокусировать свой слух увеличивать или уменьшать чувствительность совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно
The deeper outer flanks of ridges or volcanoes are less prospective areas for hydrothermal activity and are less likely to host significant polymetallic sulphides, except where major structures may be present to focus hydrothermal upflow. Более глубокие внешние склоны хребтов или вулканов являются менее перспективными кандидатами для гидротермальной активности, и там менее вероятно наличие значительных запасов полиметаллических сульфидов, за исключением тех мест, где могут присутствовать крупные структуры для фокусирования восходящего гидротермального потока.
Investments in clearance capacity should focus on States Parties'abilities to meet their Article 5 obligations, while at the same time recognizing the need to reinforce their capacity to tackle long-term unexploded ordnance contamination. Инвестиции в расчистной потенциал следует фокусировать на способности государств-участников соблюдать свои обязательства по статье 5, признавая в то же время необходимость укреплять их потенциал, дабы справляться с долгосрочной загрязненностью неразорвавшимися снарядами.
Every time a young baby learns something new - to focus its eyes, to mimic a movement or a facial expression, to pick something up, to form a word or to sit up - new synaptic connections are being built in the brain. Каждый раз, когда ребёнок учиться чему-то новому - фокусировать свой взгляд, повторять движение или мимику, брать в руки, формулировать слово, или сидеть - в мозгу создаются новые синаптические соединения.
A target, consisting of a black plate incorporating the cut-out pattern shown in figure 1, behind which is located a light source of adjustable luminance with a condenser, if necessary, to focus the magnified image of the light source on the telescope objective. Цель в виде черной пластины с вырезанным узором, показанная на рисунке 1, за которой помещается источник света, яркость которого регулируется конденсором, если это необходимо, для фокусирования увеличенного изображения источника света на объективе телескопа.
It hoped that the Committee would continue its work aimed at mainstreaming the contribution of specialized agencies into the broader endeavour of the United Nations system, especially with particular reference to science and technology, for which UNESCO had a specific mandate, even though debates under that item tended to focus on the Commission on Science and Technology for Development. Она надеется, что Комитет продолжит работу в направлении интеграции вклада специализированных учреждений в общую деятельность системы Организации Объединенных Наций, в частности, в том, что касается науки и техники- области, в которой ЮНЕСКО наделена особым мандатом, даже если дискуссия по этому вопросу имеет тенденцию к фокусированию на Комиссии по науке и технике в целях развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!