Примеры употребления "comes" в английском с переводом "выходить"

<>
Greece comes down to the wire Греция выходит на финишную прямую.
And it comes out in May. Он выходит в мае.
That he comes out of this uninjured. Чтобы он вышел из этого невредимым.
Typically, this cable comes out of the wall. Как правило, этот провод выходит из стены.
The book about it comes out in April. Книга об этом эксперименте выйдет в апреле.
Episode four never comes to the big screen. Четвертый эпизод никогда не выходил на большой экран.
Here is where Sunni-Shiite cooperation comes in. Вот где на первый план выходит шиитско-суннитское сотрудничество.
And Wendell comes charging out and he tases him. А Уэнделл вышел с электрошокером и шарахнул его хорошенько.
I should wait till the fat man comes out. Я бы подождал, когда выйдет толстяк.
Here is where a floating exchange rate comes in. Здесь-то и выходит на сцену плавающий валютный курс.
Steps out to take a call, never comes back. Вышел позвонить и так и не вернулся.
And that is where the bendy boss comes in. И вот где сгибающийся босс выходит вперёд.
This is where the second ethical concept, honor, comes into play. Именно здесь на сцену выходит второе понятие - честь.
The Russian Bear Comes Out of Hibernation in the Western Hemisphere Русский медведь выходит из спячки в Западном полушарии
Sometimes it comes back on me, sometimes it works out fine. Иногда приходится за это расплачиваться, а иногда все выходит замечательно.
At this point, a second, quite separate, development comes into play. С этого момента на сцену выходит второй вполне отчетливый фактор.
When the Chinese delegation comes out we pick up the pace. Когда китайская делегация выйдет, мы ускорим ход.
Well, hey, it's not like cotton candy comes out of you. Эй, не похоже, что из тебя выходит сладкая вата.
Soon as he comes out the gym, yo, bank his ass, man. Как только он выйдет из зала, надери ему задницу.
If it comes out the other side, you've gone too far. Если сверло выйдет с той стороны, значит, Вы переборщили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!