Примеры употребления "back" в английском с переводом "защита"

<>
The police patrols will be coming back for protection. Полицейский патруль будут возвращаться для защиты.
Four at the back, four in midfield and two upfront. Четыре в защите, четыре в центре и два в нападении.
Stegosaurus back plates, used for either defense or control of body temperature, coming through! Панцирь стегозавра, предназначенный для защиты или регулирования температуры тела, посторонись!
It is not enough for us to stand up — we need to push back. Нам недостаточно просто подняться на защиту - мы должны сами оказывать давление.
Rachel Carson - the godmother of modern environmentalism - warned us about this very thing back in 1962. Рэйчел Карсон - крёстная мать современного движения за защиту окружающей среды - предупреждала нас об этом ещё в 1962 году.
Immediate priorities were keeping children alive and healthy, providing safe water and sanitation, protecting children and getting them back to school. Первоочередной задачей было обеспечить выживание детей и поддержание их здоровья, снабжение безопасной водой и средствами санитарии, защиту детей и возобновление их занятий в школах.
Let's now take a step back and see what this message can tell us about protecting dolphins from human disturbance. Давайте немного вернёмся назад и посмотрим, что эти звуки могут рассказать нам о защите дельфинов от человеческого вторжения.
As soon as he's off the plunger, I can find the back door to this thing and defuse the mine. Как только он сойдет с взрывателя, я смогу обойти защиту в этой штуковине и обезвредить ее.
Look, I'm no fan of that narcissistic little prick, but he's protected by the company and they will come back hard. Я не фанат этого мелкого самовлюбленного придурка, но он под защитой компании и они дадут отпор.
It is anticipated that additional other resources will be received during 2006-2008 for Roll Back Malaria, immunization, protection, Pygmies and girls'education. Предполагается, что в течение 2006-2008 годов будут получены дополнительные средства по линии прочих ресурсов на нужды борьбы с малярией, обеспечения иммунизации, защиты и образования пигмеев и девочек.
As the Anti-malware policy pop-up window closes and the focus moves back to the malware filter content area, you hear “Malware filter.” Всплывающее окно Политика защиты от вредоносных программ закроется, и снова будет выделена область содержимого фильтр вредоносных программ. После этого вы услышите сообщение "Фильтр вредоносных программ".
Advanced > Stream post URL security this will stop your app from publishing any URLs that don't point back to a domain it owns. Дополнительно > Защита публикации URL-адресов: приложение не сможет публиковать URL-адреса, которые не указывают на принадлежащий ему домен.
Make sure you turn your antivirus or malware-prevention software back on as soon as you can to make sure your PC is better protected. Не забудьте снова включить эту защиту так скоро, как только сможете, чтобы обеспечить безопасность своего компьютера.
For the most part, the concept of reconciliation is perceived as a defeat, a stepping back and giving up the efforts of defending the county. По большей части идея примирения воспринимается как поражение, шаг назад и своего рода уступка в деле защиты страны.
And governments would almost certainly have to back some lending banks, too, so the claimed benefits in terms of insulating the public purse would not be realized. К тому же, правительствам почти наверняка придется поддерживать некоторые кредитные банки, так что приписываемые выгоды в виде защиты государственной казны не смогут возникнуть.
The backbone principle behind the issue of asylum and refugee protection is non-refoulement, namely persons seeking asylum must not be pushed back to areas of danger. Основным принципом в деле предоставления убежища и защиты беженцев является принцип невысылки, который состоит в том, что лиц, ищущих убежища, нельзя возвращать в районы опасности.
Yes, this is a setback, but we simply need to change the conversation, get the ball back in our court, and shore up our support with the base. Да, это неудача, но нам просто надо сменить тему разговора, вернуть мяч в на поле, и усилить нашу защиту базы.
Over the long term, the protection of civilians in the Gaza Strip and the West Bank can be granted only if peace negotiations are put back on track. В долгосрочном плане защита гражданских лиц в секторе Газа и на Западном берегу может быть обеспечена только в том случае, если возобновятся мирные переговоры.
The French government claims that it will never back down from its plan to rescue Alstom, a plan with all the familiar dirigiste motivations: maintaining employment, protecting investors, etc. Французское правительство заявляет, что не отступит от своего плана спасти от банкротства «Алстом» - плана, в основе которого лежат все хорошо знакомые дирижистские соображения: сохранение уровня занятости, защита инвесторов и т.д.
The effort by Trump and his Congressional allies to emasculate former President Barack Obama’s signature health-insurance program reflected Republicans’ commitment to scaling back, not expanding, social protections. Попытка Трампа и его союзников в Конгрессе зарезать программу медицинского страхования, принятую по указу бывшего президента Барака Обамы, свидетельствует о стремлении республиканцев свернуть, а не расширить, социальную защиту в стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!