Примеры употребления "FIND" в английском с переводом "оказываться"

<>
Opponents, too, find themselves under threat. Его оппоненты также оказались под угрозой.
We may find ourselves there once again. Мы можем оказаться в подобной ситуации еще раз.
And that's exactly what we find. И так оно и оказалось.
He might find himself pushing on a string. Может оказаться, что он сам пытается тянуть тетиву.
So EMDCs find themselves in a real bind. Поэтому EMDC оказываются на вполне реальной привязи.
The Germans thus find themselves caught between two fronts. Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
You go in and find yourself in complete darkness. Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
Otherwise, both sides will find themselves among the losers. В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
You never know when you'll find the door unlocked. Мало ли когда дверь может оказаться открытой.
Europe does not want to find itself in this position. Европа не хочет оказаться в таком положении.
To leave no stone unturned, whatever you may find underneath. Перевернуть все камни, что бы под ними не оказалось.
Any further entrants usually find themselves in a quite unhappy position. Все, кто еще будет пытаться выйти на рынок, окажутся в незавидном положении.
Now these people find themselves exposed to the Public Security Bureaus. Теперь эти люди оказались беззащитными перед Управлениями Государственной Безопасности.
Once the trial begins, Syria may find itself in the dock. С началом судебного разбирательства Сирия может оказаться на скамье подсудимых.
Now China's communist rulers find themselves trapped in a bind. Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
The West will not find the resulting strategic terrain easy to navigate. Запад в результате этого может вскоре оказаться на местности, где ему будет нелегко ориентироваться.
When you send emails you may find that the email appears blank. При отправке сообщений электронной почты может оказаться, что они отображаются пустыми.
Now they find themselves in an organization in the process of radical transformation. Сейчас они оказались членами организации, находящейся в процессе радикальной трансформации.
The following table shows you some examples of searches you might find useful. В таблице ниже приведены примеры поисковых запросов, которые могут оказаться полезными.
Macron may find himself in a similar situation, characterized by three key risks. Макрон может оказаться в аналогичной ситуации, грозящей тремя основными рисками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!