Примеры употребления "connu" во французском

<>
L'as-tu bien connu ? Ты хорошо его знал?
C'est un phénomène connu; В этом заключается известный феномен;
Je n'ai jamais vraiment connu Tom. Я так до конца и не узнал Тома.
Il vous est à tous bien connu. Он всем вам хорошо знаком.
Bien sûr, si l'on examine de nombreuses stratégies d'investissements différentes dans un grand nombre de pays, on peut mettre en évidence un élément qui a connu de bonnes performances par le passé, même s'il n'existe aucune stratégie dont on peut attendre un bon fonctionnement dans l'avenir. Естественно, если кто-то рассматривает множество различных стратегий инвестирования во многих отличающихся друг от друга странах, то он обнаружит что-то, что давало прекрасные результаты в прошлом, даже если и отсутствует стратегия, которая по прогнозам может давать хорошие результаты в будущем.
Sur ce terrain, Chávez a pour l'instant connu plus de succès que Morales, dont l'Assemblée constitutionnelle n'a pas encore été capable de s'organiser. В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться.
J'ai connu des jours meilleurs. Я знавал времена получше.
Je n'ai jamais connu mon père. Я никогда не знал своего отца.
C'est un acteur connu. Это известный актёр.
Le Brésil commence à être connu non seulement pour son jus d'orange, mais également pour ses exportations d'avion, comme les avions à réaction Embraer, qui rivalisent à présent avec les producteurs américains et européens sur le marché régional des courts courriers. Бразилию узнают теперь не только по апельсиновому соку, но и по самолётам, таким как "Embraer", конкурирующим сегодня с самолетами производителей из США и Европы, предназначенных для местных авиалиний.
Et pourtant, le terrain m'était bien connu. И все же земля казалась очень знакомой.
Il était connu de chacun dans le village. Его знали все в деревне.
Maintenant, c'est également connu des architectes. Она также известна архитекторам.
Ce diagnostic est commun et connu sous le nom de "syndrome hollandais ". Диагноз знакомый, известный под названием "Голландская болезнь".
Il y a un fait très peu connu : Ведь вот факт, о котором мало кто знает:
L'inventeur est connu dans le monde entier. Этот изобретатель известен во всём мире.
Nous nous trouvons à la fin du processus de paix tel que nous l'avons connu. Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме.
J'ai connu de nombreux poissons, dans ma vie. Что ж, за свою жизнь я знал много рыб.
Le succès du Brésil est aussi bien connu. Успехи Бразилии также хорошо известны.
Comme son propre corps, le monde qu'il avait connu s'effaçait peu à peu, avec une perte de contrôle irréversible. Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!