Примеры употребления "потрапив до" в украинском

<>
Трек потрапив до ротації українських радіостанций. Трек попадает в ротацию украинских радиостанций.
Завдяки останньому потрапив до імператорського двору. Благодаря последнему попал к императорскому двору.
Хто потрапив до санкційних списків? Кто попал в санкционный список?
Скандальний російський репер потрапив до "Чистилища" Скандальный российский рэпер попал в "Чистилище"
Микола Санжаревський потрапив до бази "Миротворця". Николай Санжаревский попал в базу "Миротворца".
З травмами хлопець потрапив до нейрохірургії. С травмами ребенок доставлен в нейрохирургию.
Улітку 1999 року потрапив до маріупольського "Металургу". Летом 1999 года попал в мариупольский "Металлург".
Мюзикл, який потрапив до Книги рекордів Гіннесса як найуспішніший. Мюзикл, попавший в Книгу рекордов Гиннеса как самый успешный.
75 року євнухом потрапив до імператорського палацу. В 75 евнухом попал в императорский дворец.
Клавішник Даг Тайлер надовго потрапив до лікарні. Клавишник Дуг Тэйлер надолго оказался в больнице.
Михайло Трухін потрапив до сомалійських піратів. Михаил Трухин попал к сомалийским пиратам.
Добровольський потрапив до концтабору в 1942 році. Добровольский попал в концлагерь в 1942 году.
Бондарчук потрапив до списку "Миротворця" Бондарчук попал в списки "Миротворца"
Марлос потрапив до вісімки претендентів. Марлос попал в восьмерку претендентов.
У 1964 він потрапив до загону космонавтів. В 1964 он вошел в отряд космонавтов.
В 9 років потрапив до футбольної секції. В 9 лет попал в футбольную секцию.
В.Путін не потрапив до "списку Сенцова-Савченко" Путин не попал в "список Сенцова-Савченко"
Влітку 1993 року потрапив до столичного ЦСКА. Летом 1993 года попал в столичный ЦСКА.
Я. Стецько потрапив до концтабору. Я. Стецько попал в концлагерь.
Прототип, який не потрапив на конвеєр. Прототип, который не попал на конвейер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!