Примеры употребления "залишає" в украинском с переводом "покидать"

<>
Жозе Моурінью залишає мадридський "Реал" Жозе Моуринью покидает мадридский "Реал"
Поникнувши, бригадир мовчки залишає засідання. Поникнув, бригадир молча покидает заседание.
У наступній серії залишає трійцю. В следующей серии покидает троицу.
Жовтень 1 - Гендальф залишає Брі. Октябрь 1 - Гэндальф покидает Пригорье.
Обурений Орландо вдруге залишає Францію. Возмущенный Орландо вторично покидает Францию.
У 1922 Гессен залишає Росію. В 1922 Гессен покидает Россию.
Компанія залишає квартиру колишнього зека. Компания покидает квартиру бывшего зека.
Метелик Actias luna залишає кокон. Бабочка Actias luna покидает кокон.
У відчаї Вертер залишає кімнату. В отчаянии Вертер покидает комнату.
Франкенштейн в жаху залишає лабораторію. Франкенштейн в ужасе покидает лабораторию.
Міліція залишає відділки і самоусувається. Милиция покидает участки и самоустраняется.
Борн оголошує Конкліну, що залишає "Тредстоун". Борн объявляет Конклину, что покидает "Тредстоун".
Український тренер Роман Григорчук залишає "Габалу" Украинский тренер Роман Григорчук покидает "Габалу"
Майкл залишає Острів разом з Волтом. Майкл покидает Остров вместе с Уолтом.
Він залишає занадто радикальний "Правий Сектор". Он покидает слишком радикальный "Правый Сектор".
З цього часу удача залишає його. С этого времени удача покидает его.
У 1991 році Зварич залишає США. В 1991 году Зварыч покидает США.
Зеленський залишає посаду генпродюсера телеканалу "Інтер" Зеленский покидает пост генпродюсера телеканала "Интер"
Мохаммед Алі оголосив, що залишає бокс. Мохаммед АЛИ объявил, что покидает бокс.
Він викрадає човен і залишає Макао. Он угоняет лодку и покидает Макао.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!