Примеры употребления "залишає" в украинском с переводом "оставлять"

<>
Стійкого імунітету П. не залишає. Стойкого иммунитета П. не оставляет.
Інноваційність теж залишає бажати кращого. Инновационность тоже оставляет желать лучшего.
Дорога також залишає бажати кращого. Дороги тоже оставляют желать лучшего.
27 - ескорт Арвен залишає Лоріен. 27 - Эскорт Арвен оставляет Лориен.
Symantec залишає малий бізнес вразливим Symantec оставляет малый бизнес уязвимым
Демографічна ситуація залишає бажати кращого. Демографическая ситуация оставляет желать лучшего.
разові витрати, виняток залишає персонал. Разовые расходы, исключение оставляет персонал.
Залишає після себе довгий післясмак. Оставляет после себя долгое послевкусие.
радіохвильовий скальпель не залишає опіків; радиоволновой скальпель не оставляет ожогов;
Приїжджайте, Хортиця нікого не залишає байдужим. Приезжайте, Хортица никого не оставляет равнодушным.
Не залишає слідів продукту на волоссі. Не оставляет следов продукта на волосах.
Освіта в Боснії залишає бажати кращого. Образование в Швеции оставляет желать лучшего.
Сучасне централізоване опалення залишає бажати кращого. Современное централизованное отопление оставляет желать лучшего.
Очищає шкіру і залишає відчуття свіжості Очищает кожу и оставляет чувство свежести
Редколегія залишає за собою право редагування. Редколлегия оставляет за собой право редактирования.
Вергілій залишає Данте на власне піклування. Вергилий оставляет Данте на собственное попечение.
Червона армія залишає Верхньо-Донський округ. Красная армия оставляет Верхне-Донской округ.
А законодавство поки залишає бажати кращого. А законодательство пока оставляет желать лучшего.
не залишає мильних слідів і липкості; не оставляет мыльных следов и липкости;
знищуючи розум, залишає лише безпорадні тіла. уничтожая разум, оставляет только беспомощные тела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!