Примеры употребления "покинул" в русском

<>
3 января Лоринг покинул Ромни. 3 січня Лорінг покинув Ромні.
Журналист Аркадий Бабченко покинул Россию. Журналіст Аркадій Бабченко залишив Росію.
Зеленский отказался и покинул КВН. Зеленський відмовляється і покидає КВК.
5 апреля 1727 года Эйлер навсегда покинул Швейцарию. 5 квітня 1727 р. Ейлер назавжди залишає Швейцарію.
Он покинул нас ", - заметил литератор. Він покинув нас ", - зауважив літератор.
В 1904 Форбс покинул Шотландию. У 1904 Форбс залишив Шотландію.
Дуров покинул пост гендиректора "ВКонтакте" Дуров покидає посаду гендиректора "ВКонтакте"
Экипаж БМД покинул боевую машину. Екіпаж БМД покинув бойову машину.
24 сентября Эдуард покинул Акру. 24 вересня Едуард залишив Акру.
Также команду покинул Карлос Тевес. Також команду покинув Карлос Тевес.
Хеймир Хадльгримссон покинул свой пост. Хеймір Хадльгрімссон залишив свій пост.
После этого Блай покинул Тофуа. Після цього Блай покинув Тофуа.
Карло Тавеккио покинул свой пост. Карло Тавеккіо залишив свою посаду.
Уже осенью Панцхава покинул "Металлист". Уже восени Панцхава покинув "Металіст".
Дарио Друди покинул футбольный клуб "Карпаты" Даріо Друді залишив футбольний клуб "Карпати"
Кернес свободно покинул здание ГПУ. Кернес вільно покинув будівлю ГПУ.
В конце года Эймон покинул команду. В кінці року Еймон залишив команду.
2- Сентр Чифс покинул турнир. 2- Сентр Чіфс покинув турнір.
После "оранжевой революции" Щербань покинул страну. Після "помаранчевої революції" Щербань залишив країну.
Вскоре он покинул лагерь Дейенерис. Незабаром він покинув табір Дейнеріс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!