Примеры употребления "оставляют" в русском

<>
Дороги тоже оставляют желать лучшего. Дорога також залишає бажати кращого.
29 - Немецкие войска оставляют Брест. 29 - Німецькі війська залишають Брест.
Его связывают и оставляют в отдельной комнате. Його зв'язали і залишили у окремій кімнаті.
Действительно ли украинцы массово оставляют родину? Чи справді українці масово лишають батьківщину?
892 год - много викингов оставляют Дублин. 892 рік - багато вікінгів полишають Дублін.
Стойкого иммунитета О. не оставляют. Стійкого імунітету О. не залишають.
На лозе оставляют две кисти. На лозі залишають дві кисті.
Дорожные указатели оставляют желать лучшего. Дорожні покажчики залишають бажати кращого.
29 - Немецкие войска оставляют Ростов. 29 - Німецькі війська залишають Ростов.
Верующие оставляют лампады и цветы. Віруючі залишають лампади і квіти.
Четыре адвоката оставляют пока ИВС. Чотири адвоката залишають поки ІТТ.
Их закладывают или оставляют пустыми. Їх закладають або залишають порожніми.
Боевики не оставляют попыток вернуть Чигари. Бойовики не залишають спроб повернути Чигарі.
Не оставляют шрамов после операционного вмешательства Не залишають шрамів після операційного втручання
Не оставляют запаха и легко смываются. Не залишають запаху і легко змиваються.
Не оставляют еду на могиле новопреставленного. Не залишають їжу на могилі новопреставленого.
Австралийцы почти никогда не оставляют чаевых. Австралійці майже ніколи не залишають чайових.
Ваську оставляют на буксире учеником моториста. Василя залишають на буксирі учнем моториста.
Впрочем темпы реформы оставляют желать лучшего. Втім темпи реформи залишають бажати кращого.
После захвата Адена англичане оставляют Сокотру. Після захоплення Адена англійці залишають Сокотру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!