Примеры употребления "покидает" в русском

<>
Поникнув, бригадир молча покидает заседание. Поникнувши, бригадир мовчки залишає засідання.
Сегодня американский миллиардер покидает Украину. Мільйони українців сьогодні залишають Україну.
Группу покидает басист Геннадий Родин. Групу покидає басист Геннадій Родин.
Экс-нападающий "Карпат" покидает "Блэкпул" Екс-форвард "Карпат" залишив "Блекпул"
Милиция покидает участки и самоустраняется. Міліція залишає відділки і самоусувається.
Крупный южноафриканский банк покидает ЮАР Великий південноафриканський банк покидає ПАР
В отчаянии он покидает сад. У розпачі він залишає сад.
Но не покидает чувство незавершенности. Але не покидає відчуття незавершеності.
В 1922 Гессен покидает Россию. У 1922 Гессен залишає Росію.
Ночью Москву покидает группа летящих всадников; Вночі Москву покидає група летючих вершників;
Возмущенный Орландо вторично покидает Францию. Обурений Орландо вдруге залишає Францію.
Водород покидает планету, которая полностью обезвоживается. Водень покидає планету, яка повністю зневоднюється.
Компания покидает квартиру бывшего зека. Компанія залишає квартиру колишнього зека.
Роке Санта Крус покидает "Манчестер Сити" Роке Санта Крус покидає "Манчестер Сіті"
В следующей серии покидает троицу. У наступній серії залишає трійцю.
В 1987 группу покидает и Юрген Беренс. У 1987 групу покидає і Юрген Беренс.
В отчаянии Вертер покидает комнату. У відчаї Вертер залишає кімнату.
По личным причинам группу покидает басист Remy. Із-за особистих причин групу покидає басист Remy.
Жозе Моуринью покидает мадридский "Реал" Жозе Моурінью залишає мадридський "Реал"
Вскоре группу покидает ди-джей Андрей Мишин. Незабаром гурт покидає ді-джей Андрій Мішин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!