Примеры употребления "yerine geçti" в турецком

<>
Tarlalarda makineler insanların yerine geçti. В полях машины заменили людей.
Berlin geçen ay onun yerine geçti. Берлин заменил его в прошлом месяце.
Grubun asıl bateristi Garrett Whitlock'un yerine geçti. Он заменил первоначального барабанщика Гарретта Витлока.
1963'te Ulusal Radikal Birliği partisinin (ERE) lideri olarak Karamanlis'in yerine geçti. В 1963 году Канеллопулос сменил Караманлиса на посту лидера Национального радикального союза (ERE).
Çünkü birinci ve ikinci nükleer güç santrallerinin yıl içinde kapatılması planlanmıştı ve dördüncü santral bu ikisinin yerine inşa edilmişti. Учитывая тот факт, что первая и вторая АЭС должны быть выведены из эксплуатации в течение ближайших шести лет, сейчас строится четвертая, чтобы их заменить.
Üzerinden üç gün geçti. Прошло уже три дня.
Yerine katlı bir alışveriş merkezi yapılıyor. На его месте строят - этажный торговый комплекс.
Unut artık, bu kadar zaman geçti üzerinden. Так много времени прошло, забудь про это.
Ölülerini buharlaştırmak yerine, onları terk ediyorlar. Они оставили своих мертвецов вместо их испарения.
Günüm nasıl mı geçti? Как прошел мой день?
Para yerine, biber. Вместо оплаты, перец!
Geçti ve feci sarhoştu. Поздно и вдрызг пьяный.
Kim Doktor Grey'in yerine geçmek ister? Кто хочет занять место доктора Грей?
Ameliyatın kendisi iyi geçti. Сама операция прошла хорошо.
Bugün yerine birini buldular demek, anladım. Вижу, сегодня они нашли тебе замену.
Yine, günler geçti. Снова прошло несколько дней.
Şu kamu hizmeti yerine kamu açıklaması yapsam olmaz mı? Только вместо общественных работ может, делать социальную рекламу?
Yıllar geçti, saatin kaç olduğunu unuttum. Прошло много лет. Я потерял счёт времени.
Koy o resmi yerine! Положи фотографию на место.
Son şarkının piyasaya çıkmasının üstünden haftalar geçti. Уже неделя прошла с твоей последней песни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!