Примеры употребления "yazdı" в турецком

<>
Diğeri ise "Vahşi olanı kontrol edemezsiniz" diye yazdı. Кто-то другой написал "Вы не можете контролировать дикую природу"
O, ona uzun bir mektup yazdı fakat postalamadı. Она написала ему длинное письмо, но не отправила его.
O, bitkiler ve ağaçlar hakkında yazı yazdı. Он писал о растениях и деревьях.
1909 "dan 1916" ya kadar Gilman tek bir elle yazdı ve dergiyi kendi başına düzenledi. С 1909 по 1916 Гилман единолично писала и редактировала свой собственный журнал "The Forerunner", в котором появлялась большая часть её произведений.
Etiyopya hükümetine açık mektuplar yazdı ve Etiyopya'daki son protesto gösterileri sırasında destekçilerini Facebook'ta bir araya getirdi. Во время недавних протестов в Эфиопии он писал открытые письма в адрес правительства страны и собирал поддержку через Facebook.
Dr. Harris size ne tür ilaçlar yazdı ve onu görüyor musunuz? Какие лекарства вам выписала доктор Харрис? А вы ее видели?
Şu an bundan nefret ettiğini biliyorum, fakat en güzel kitapları gezginler yazdı. Знаю, сейчас ты полон ненависти, но Странники написали самые восхитительные книги.
1610'da, John Davies, "iyi Will" in "kral gibi" rollerde oynadığını yazdı. В 1610 году Джон Дэвис написал, что "добрый Уилл" играл "королевские" роли.
Smith, Kasım 1982'de Amerika Birleşik Devletleri-Sovyetler Birliği ilişkilerinin neden bu kadar gergin olduğunu anlamak için Sovyet lideri Yuriy Andropov'a şu mektubu yazdı; В ноябре 1982 года десятилетняя Саманта Смит пишет Юрию Андропову письмо, чтобы разобраться, почему отношения США и СССР такие напряжённые.
Ve yaşındaki evladım da vasiyetini yazdı. А мой -летний сын написал завещание.
MGM'de, Benson senaryonun ilk taslağını yazdı, ancak kullanılmadı. Diğer Çalışmaları. В MGM Бенсон написала предварительный вариант сценария, но он не использовался.
Kariyerinin son döneminde, Benchley denizler ve köpek balıklarının korunması üzerine kurgu olmayan kitaplar yazdı. В последнее десятилетие своей карьеры Бенчли писал документальные работы о море и об акулах, ратуя за их сохранение.
Araştırmalarını ve deniz biyologları ile istişarelerini başlangıç ​ ​ noktaları olarak kullanarak, Baltimore Sun'a ve diğer gazetelere sürekli makaleler yazdı. На ту же тему, по результатам собственных исследований и работ других морских биологов, она писала статьи в "The Baltimore Sun" и другие газеты.
İnsanlara yardım eden kişisel gelişim kitabı yazdı. Он написал книгу, которая помогает людям.
Elaine manifestoyu yazdı, Bao da kodu. Элейн написала манифест, Бао написал код.
1947'den başlayarak çeşitli dergi ve gazetelerde sinema yazıları yazdı. С 1947 года писал статьи для различных газет и журналов, пишущих о кинематографе.
Chazelle filmin senaryosunu 2010'da yazdı fakat yapımcı bulamadı. Шазелл написал сценарий в 2010 году, но не нашёл студию, готовую финансировать фильм без внесения изменений.
9 Kasım'da bir aylık aranın ardından Eva, Instagram hesabına sakatlandığını yazdı. 9 ноября после месячного отсутствия Мари написала в своём аккаунте в Instagram, что она реабилитируется после травмы.
İsviçre'de yaşarken, Yahudi İsviçre ve Alman haftalık dergisi "Jüdische Rundschau" için, devamlı Halaha kanunlarına değinen haberler yazdı. Живя в Швейцарии, он регулярно писал галахические статьи для еврейско-швейцарско-немецкого еженедельника "Judische Rundschau".
Neden? Sam iki paragraf yazdı ben sayfa yazdım. Потому что Сэм написал параграфа, а я страниц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!