Примеры употребления "yardım etme" в турецком

<>
Neden aniden bana yardım etme isteği oluştu? Что так внезапно побудило Вас помочь мне?
Illyana bugün düşündüğünden çok daha fazla kişiye yardım etme şansı bulabilir. Илиана за сегодня поможет стольким людям, что и представить сложно.
Bana yardım etme hakkı vermedim sana! Вы не имели права помогать мне!
Polislere soruşturmada yardım etme zamanı geldi. Пора помочь полиции с их расследованием.
Yardım etme sırası sizde. Ваша очередь мне помочь.
Süper kahramanlara yardım etme işindeyim denebilir. Я что то вроде помощника супергероев.
Belki de, bu durum Rosie için yardım etme arzusundan öte bir şeydir. Знаешь, в действиях Рози может быть нечто большее, чем желание помочь.
Danny'e yardım etme konusunu bir düşünmeni istiyorum. Я хочу, чтобы ты помогла Дэнни.
Bize yardım etme çabalarına minnettarız, Jack Bruno. Мы благодарны за вашу помощь, Джек Бруно.
Hmm, ilk defa Serena'ya yardım etme şansını es geçtiğini görüyorum ve onun yerine sen alfabetik sıralama yapıyorsun? Хм. Это первый раз, когда ты упускаешь шанс спасти Сирену, и раскладываешь диски в алфавитном порядке.
Dünyadaki tüm uçakları gece gündüz bizi bombalamak için hükümetimize yardım ederken daha az kızgın olmayı hala öğrenemedik. Видите, мы еще не научились сдерживать злость, когда все самолеты в мире помогают нашему правительству бомбить нас дни и ночи напролет.
Arayacağım, merak etme. Позвоню, не переживай.
Myanmar Gençleri 00 Mülteciye Yardım Etmek İçin İnsani Yardım Ziyareti Düzenliyor В Мьянме подростки организуют гуманитарный визит, чтобы помочь человек, бежавшим от войны
Merak etme, Brosca. Все хорошо, Броска.
Uluslararası desteğin azalmasıyla birlikte, Kacjin yurttaş grupları IDP'lere yardım toplama amaçlı birçok kampanya başlatıyor. По мере сокращения поддержки от других стран, гражданские группы штата Качин проводят кампании по сбору средств в помощь ВПЛ.
Tone, bu konuda endişe etme. Тони, не волнуйся об этом.
Neden şu çatıda yardım isteyen Bernie Madoff olmaz ki hiç? Почему это не Берни Мэдофф на крыше кричит о помощи?
Bunu hiç dert etme, tamam mı? Даже не беспокойся об этом, хорошо?
Küçük bir yardım kullabilecek olan senmişsin gibi görünüyor. Вы выглядите так, как-будто вам нужна помощь.
Lütfen benim için hiçbir şeyi feda etme. Только не надо ради меня ничем жертвовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!