Примеры употребления "verildi" в турецком

<>
Bana sadece seni bulma görevi verildi. Я просто получил задание найти тебя.
Kadeh parça gümüşten yapıldı ve Judas Iscariot'a İsa'ya ihanet etmesi için verildi. Чаша сделана из сребреников, которые дали Иуде Искариоту за предательство Христа.
Başka bir insanı kalpten sevme imkânı verildi bize. Нам была дана возможность правда любить другого человека.
Sana, istediğim veya gerek duyduğum zamanlarda bana yardımcı olman yönünde bir emir verildi. Тебе были даны указания помогать мне во всем, чего я попрошу или потребую.
Kriz geçene kadar askerlere düzeni korumakta yardımcı olmaları talimatı verildi. Солдатам даны инструкции помогать поддерживать порядок пока кризис не минует.
Kolombiya'yı sonsuza dek değiştirecek karar böyle verildi. Было принято решение, изменившее Колумбию навсегда.
15 Haziran 1996'da Khujand kentinde düzenlenen Tacikistan Sosyalistleri Kongresi'nde Tacikistan Sosyalist Partisi adıyla yeni bir siyasi partinin kurulmasına karar verildi. 15 июня 1996 года в городе Худжанд на съезде социалистов Таджикистана было принято решение о создании Социалистической партии Таджикистана.
2016'daki Dostluk İçin Futbol Çocuklar için Uluslararası Sosyal Programının startı, programın küresel elçisi Franz Beckenbauer'in de katılımıyla 24 Mart tarihinde Münih'te Hangouts üzerinden düzenlenen çevrim içi basın toplantısıyla verildi. Старт Международной детской социальной программы "Футбол для дружбы" 2016 года был дан в рамках онлайн Hangouts пресс-конференции прошедшей 24 марта в Мюнхене, при участии глобального амбассадора программы Франца Беккенбауэра.
10 Şubat 1947 tarihinde İtalya ile imzalanan anlaşma ile ada Arnavutluk'a verildi. По Парижскому мирному договору с Италией 10 февраля 1947 года, Сазани был передан Албании.
Seri Gösterimi. "q" > − 1 ve herhangi kompleks's "≠ 1 için bir yakınsak seri gösterimi tanımı 1930'da Helmut Hasse tarafından verildi.: Представление в виде сходящегося степенного ряда для "q" > ? 1 и произвольного комплексного "s" ? 1 было получено в 1930 году Гельмутом Хассе
1971 yılında Östra Kyrkogatan adlı sokağın, şehre üçüncü bir köprü eklenerek Ume Nehrine kadar uzatılmasına karar verildi. В 1971 году было решено построить в городе третий мост, Кюркброн.
Novatianism ve Donatism). Onların sorduğu soruya cevap Agapetus tarafından verildi, çünkü John II, 8 Mayıs 535'te öldü. Aziz Petrus Bazilikası'na gömüldü. Однако ответ на их запрос дал уже папа Агапит I, поскольку Иоанн II скончался 8 мая 535 года и был похоронен в притворе собора Святого Петра.
Bana bu önemli görev babam ve yoldaşlarım tarafından verildi. Я получил нечто важное от отца и моих товарищей.
Hepimize Wonka'nın * fabrikasına altın bir bilet verildi. Нам всем дали золотой билет на фабрику Вонка.
Jim sayesinde ona ikinci bir şans verildi. Он получил второй шанс, благодаря Джиму.
Hizmetin resmi olarak piyasaya sürülmesinin ardından, Business Productivity Online Suite müşterilerine BPOS'tan Office 365 platformuna geçiş planlamaları ve gerçekleştirmeleri için 12 ay verildi. После официального запуска сервиса пользователям Business Productivity Online Suite дали 12 месяцев, чтобы запланировать и выполнить переход с платформы BPOS на Office 365.
Courtois'a önceki sezon Manchester United'a giden David de Gea tarafından giyilen 13 numaralı forma verildi. Куртуа получил номер 13, который последним носил Давид де Хеа до своего перехода в "Манчестер Юнайтед".
Şimdiki adı ise 1884 yılında Kraliçe Victorianın torunu Prenses Victoria ile Prenses Louis Battenberg ile evliliğinin şerefine verildi. По одной из версий торт получил своё название в честь бракосочетания в 1884 году внучки королевы Великобритании Виктории принцессы Виктории Гессенской с принцем Людвигом Баттенбергом.
17 Temmuz 2001'de Moritanya'ya dönmesine izin verildi, ama uzun bir hastalıktan sonra, 14 Ekim 2003'te Paris'te öldü. 17 июля 2001 года Дадда получил разрешение вернуться в Мавританию, но вскоре после этого, 14 октября 2003 года, умер в Париже после продолжительной болезни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!