Примеры употребления "было принято" в русском

<>
Было принято решение, изменившее Колумбию навсегда. Kolombiya'yı sonsuza dek değiştirecek karar böyle verildi.
Во времена ее юности было принято решение сократить братство, обновить все, начать заново. Genç bir kızken cemaati seyreltme kararı verilmiş. - Her şeyi temizleyip baştan başlama kararı.
Еще не было голосования, решение не было принято, соответственно, никаких действий не было. Ortada bir oylama da yoktu bildirilmiş bir karar da yoktu henüz yapılmış bir hamle de yoktu...
В первом учебном году в институт было принято 108 студентов. İlk öğretim yılında enstitüye 108 kişi kabul edilmiştir.
$. Компания Apple обосновалась в Купертино в 1977 году, именно поэтому было принято решение построить новый кампус поблизости, вместо того чтобы переехать в более дешёвое но отдалённое место. Apple 1977 yılından bu yana Cupertino'da bir göreve sahiptir. Bu nedenle şirket, daha ucuz, daha uzak bir yere taşınmak yerine bölgede inşa etme kararı aldı.
В мае 1741 года было принято решение о выезде дожа на несколько месяцев на виллу на материк для отдыха. Doktorları Mayıs 1741'de Doçe Alvise Pisani'ye Venedik Terrafirma anakara arazisinde bulunan bir villada birkaç ay dinlenmesi için izin verilmesine karar verdi.
Он утверждал, что такое решение было принято в 1985 г. Bu kararın 1985 yılında alındığından da söz eder.
15 июня 1996 года в городе Худжанд на съезде социалистов Таджикистана было принято решение о создании Социалистической партии Таджикистана. 15 Haziran 1996'da Khujand kentinde düzenlenen Tacikistan Sosyalistleri Kongresi'nde Tacikistan Sosyalist Partisi adıyla yeni bir siyasi partinin kurulmasına karar verildi.
В том же году было принято решение о начале исследований пасты blend-a-med. Aynı yıl, blend-a-med macunu üzerinde araştırma yapmaya karar verildi.
Во времена правления императора Октавиана Августа римлянами было принято считать, что секулум соответствует 110 годам. İmparator Augustus'un yönetimi sırasında, bir "saeculum" un 110 yıl olduğuna karar verildi. Augustus tarafından M. Ö.
Решение назвать новую машину Ford Focus было принято в начале 1998. Yeni aracı Ford Focus olarak adlandırma kararı 1998 başlarında alınmıştır.
Думаешь, было два орудия убийства? İki tane mi silah olduğunu düşünüyorsun?
Принято, Вертолет один. Anlaşıldı, Mobil Bir.
Думаешь, так было задумано? Bunun planlı mı olduğunu düşünüyorsun?
Сообщение принято, прием. Mesaj anlaşıldı, tamam.
Они расскажут тебе как все было, Диана. Ve sonra sana neler olduğunu anlatacaklar, Diane.
Сканирование сетчатки глаза принято. Retina taraması kabul edildi.
Я помню небо было волшебного оранжевого цвета. Gökyüzünün, muhteşem turuncu renkli olduğunu hatırlıyorum.
Принято, Морада -5. Anlaşıldı, Morada -5.
Там было очень шумно. Çok gürültü olduğunu hatırlıyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!