Примеры употребления "vergi verenlerin parasını" в турецком

<>
Amacınız bu değilse vergi verenlerin parasını niye boşa harcayasınız ki? Зачем тратить деньги налогоплательщиков, если она вам не нужна?
Artık vergi verenlerin sorunu. Теперь это проблема налогоплательщиков.
Vergi verenlerin bir sürü parasını kurtardım. Я просто сэкономил кучу денег налогоплательщиков.
Ne zamandan beri vergi ödeyen bir vatandaşın, kendi parasını kullanması bir suç oldu? С каких это пор гражданину, который платит налоги, запрещено снимать свои деньги?
Bunların parasını verdin mi? Ты заплатил за эти?
Daha doğrusu, vergi nedeniyle bu şekilde halletmeyi tercih ederim. Вообще-то, я предпочел бы именно так, из-за налогов.
Fransız analistlere göre National Front'a oy verenlerin % si için göçmenlik büyük bir sorun iken partinin yüksek oy aldığı bölgelerde göçmen yoğunluğu düşük. Французские аналитики обнаружили, что хотя это и было основным мотивом для% избирателей, проголосовавших за партию "Национальный фронт", в районах, где эта партия набрала больше всего голосов, доля иммигрантского населения относительно невысока.
"Rajesh, kıçın sıcak kalsın istiyorsan parasını kendin vereceksin." "Раджеш, за нагрев задницы тебе придется платить самому".
Sıradan insanlar için bu vergi programı ne anlam ifade ediyor? Что это означают налоговые программы для среднего мужчины и женщины?
Bu ihtiyacımız olan, oy verenlerin dikkatini çekecek heyecan uyandıran bir şey. Это именно та крупная, заметная вещь, которая привлечёт внимание избирателей.
Berlin'in parasını tuttuğu yer orası. Там Берлин хранит свои деньги.
Ödememiz gereken büyük bir vergi hesabı var. Ну, мы должны заплатить значительный налог.
Oy verenlerin yarısı kadın çünkü. Ведь половина избирателей все-таки женщины.
Peki parasını ödediysen, neden oynamaya devam ediyorlar? Почему они продолжают, если ты все оплатил?
Bir kaç vergi beyannamesi incelemem gerek. Мне надо еще налоговые декларации просмотреть.
Bir çok deniz memelisi araştırmacısı, parasını Sea World'ün kâr amacı olmayan Araştırma Enstitü'lerinden kazanıyor. Большинство исследователей получили свои деньги от Объединенного Исследовательского Института который является некоммерческим подразделением "Sea World".
Faturaları vergi iadesi için saklıyorum. Я сохраняю квитанции для налогов.
Kardeşimin parasını geri istiyorum. Верни деньги моего брата.
Benim Vergi Dairesi ile bir sorunum yok. У меня нет никаких проблем с налогами.
Ah, İtalyan parasını seviyorum. О, люблю итальянские деньги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!