Примеры употребления "umut verici" в турецком

<>
Gary bizim geçen senenin en umut verici çalışanı idi. Гари наш самый многообещающий стажер, с прошлого года.
Sacred Cross Hastanesi için bazı programlar başlattım ki bence bu bayağı umut verici oldu. Э, начинаю некоторые мероприятия для Больницы Святого Креста, которые считаю очень перспективными.
Son sınama sonuçları umut verici değil. Результаты последних тестов не были обнадеживающими.
Palo Alto'da eşinizin kanseri için yapılan çok umut verici bir monoklonal antikor deneyi olduğunu biliyorum. Как я понимаю, проводятся испытания моноклональных антител для её формы рака в Пало Альто.
İnce ama umut verici. Маленький, но увесистый!
Tiyatroda kostüm tasarımcısı olarak umut verici bir kariyerim vardı. Меня ждала перспективная карьера художника по костюмам в театре.
Asistanı umut verici görünüyor. Его ассистентка выглядит многообещающе.
En umut verici hastanın seansını onunkinin önüne almışsın. Выдвинул своего самого многообещающего пациента прямо перед ней.
Evet. Anladığıma göre ilk araştırmalar umut verici görünüyor. Как я понимаю, первые исследования были многообещающими.
Fassa Bortolo kariyerine umut verici bir başlangıç yapmasına rağmen, Ferretti ile Basso arasındaki ilişki soğudu. После многообещающего начала его карьеры в Fassa Bortolo, отношения с Ферретти стали ухудшаться.
Umut verici sonuçlar. 2001 yılında sportif direktörü "Giancarlo Ferretti" gözetiminde Fassa Bortolo'ya geçti. В 2001 году он переходит в команду Fassa Bortolo под руководством спортивного директора Джанкарло Ферретти.
Amerika'ya da umut veriyorum. Я дарю Америке надежду.
Bu yavaş ağrılı ve acı verici olacak. Это будет медленно, болезненно, мучительно.
Daha çok gençtin, hâlâ içinde bir umut vardı. Ты была молода, в тебе ещё оставалась надежда.
Süper, bir verici. Круто, что передатчик?
Hiçbir çocuk bu kadar umut vaat etmemişti. Никто из детей не подавал столько надежд.
Bunun çok acı verici bir şey olduğunu biliyorum. Я знаю, что это для Вас болезненно.
İçimde sürekli bir gün uyanacağına dair bir umut var. Я продолжаю надеяться, что могу заставить ее проснуться.
Bu gerçekten heyecan verici! Это же так интересно!
Sizin için dileğim umut olmanız. Я желаю вам стать надеждой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!