Примеры употребления "transfer edildi" в турецком

<>
Geçen sene transfer edildi. В том году перешел.
Neden buraya transfer edildi? Почему его перевели сюда?
İlçenin 29 Aralık 1937 Baksan bölgesini bir kısmının Merkez Yürütme Komitesi başkanlığının kararı yeni kurulan Küba bölgesine transfer edildi. Постановлением Президиума ВЦИК от 29 декабря 1937 года часть территории Баксансого района была передана во вновь образованный Кубинский район.
İlk yılda Pablo Aimar, Valencia'dan 11 milyon avroya transfer edildi. В том же году был куплен Пабло Аймар из "Валенсии" за 11 миллионов долларов.
1993 yılında, Jacobs Suchard Kraft Foods şirketi tarafından alındı ve marka Kraft Jacobs Suchard bölümünden transfer edildi. В 1993 году Jacobs Suchard поглощена Kraft Foods, и торговая марка передана подразделению Kraft Jacobs Suchard.
Ekim 1998'de yeniden kullanım için Ukrrestavratsiya'ya transfer edildi. В октябре 1998 года они были переданы АО "Укрреставрация" для повторного использования.
Onu transfer ettirmeyi düşünmediniz mi hiç? Вы сами-то не думали о переводе?
Bay Rooney'în cezası iptal edildi, ve kendisi serbest bırakıldı, neden peki? Приговор мистера Руни был отменен, и он был выпущен на свободу. Почему?
Artık bir tutukluyu transfer etmek için başkandan imzalı yazı gerekiyor, burada. При переводе задержанного требуется письмо подписанное директором секретной службы, вот оно.
Geçen hafta sizinle hazırladığımız taslak metin oyuna dâhil edildi. Черновик, который мы подготовила, уже в игре.
Sandra'yı üst kattaki ofislerden birine transfer ettim. Я перевела Сандру в другой офис наверху.
kişi tedavi gördü ve taburcu edildi. человек получили помощь и отпущены домой.
Başka bir kampa transfer oldu. Его перевезли в другой лагерь.
Bir gün, dersler iptal edildi... Однажды, когда уроки были отменены...
Bu yüzden. bölgeye transfer oldum ve üniformalı olarak kaldım. Поэтому я перевелся в участок и остался в форме.
Biz sınırı geçtikten hemen sonra yok edildi. Монастырь уничтожили, когда мы пересекли границу.
Annie benim bölümüme transfer oldu. Энни перевели в мой отдел.
Onun bağlantılarının çoğu son saat içinde mertaraf edildi. За последние часов уничтожена большая часть его людей.
Başka bir hastaneye mi transfer etsek? нам стоит перевестись в другую больницу?
Varlığımızın tüm izleri yok edildi. Все следы нашего существования уничтожены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!